Updated Spanish translation

svn path=/trunk/; revision=7276
This commit is contained in:
Jorge Gonzalez Gonzalez 2008-01-26 13:46:48 +00:00
parent c43b7a0e3a
commit 86d2c11b19
2 changed files with 31 additions and 14 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2008-01-26 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
* es/es.po: Updated Spanish translation
2008-01-04 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
* es/es.po: Updated Spanish translation

View file

@ -3,10 +3,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glchess.HEAD\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-03 18:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-04 21:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-26 11:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-26 14:45+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <<gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -23,9 +23,10 @@ msgid ""
"players simulate a battle by capturing the opponents pieces and ultimately "
"the king. It can be played in 2D or 3D mode, full screen or in a window."
msgstr ""
"Ajedrez es un juego para jugar al clásico juego de tablero del ajedrez, en el que "
"dos jugadores simulan una batalla capturando las piezas del oponente y finalmente "
"el rey. Se puede jugar en modos 2D y 3D, a pantalla completa o en una ventana."
"Ajedrez es un juego para jugar al clásico juego de tablero del ajedrez, en "
"el que dos jugadores simulan una batalla capturando las piezas del oponente "
"y finalmente el rey. Se puede jugar en modos 2D y 3D, a pantalla completa o "
"en una ventana."
#: C/glchess.xml:46(year)
msgid "2006"
@ -640,19 +641,31 @@ msgstr "Fruit"
msgid "Amundsen"
msgstr "Amundsen"
#: C/glchess.xml:302(title)
#: C/glchess.xml:297(para)
msgid "Shredder"
msgstr "Shredder"
#: C/glchess.xml:300(para)
msgid "Toga II"
msgstr "Toga II"
#: C/glchess.xml:303(para)
msgid "Boo's Chess Engine"
msgstr "Motor de ajedrez Boo"
#: C/glchess.xml:313(title)
msgid "Known Bugs and Limitations"
msgstr "Errores conocidos y limitaciones"
#: C/glchess.xml:306(para)
#: C/glchess.xml:317(para)
msgid "There are no documented bugs or limitations in glChess."
msgstr "No hay ningún error documentado o limitaciones en Ajedrez."
#: C/glchess.xml:315(title)
#: C/glchess.xml:326(title)
msgid "Authors"
msgstr "Autores"
#: C/glchess.xml:316(para)
#: C/glchess.xml:327(para)
msgid ""
"<application>glChess</application> was written by Robert Ancell, and is now "
"maintained in gnome-games. To report a bug or make a suggestion regarding "
@ -665,11 +678,11 @@ msgstr ""
"indicaciones en este <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help"
"\">documento</ulink>."
#: C/glchess.xml:340(title)
#: C/glchess.xml:351(title)
msgid "License"
msgstr "Licencia"
#: C/glchess.xml:341(para)
#: C/glchess.xml:352(para)
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> as "
@ -681,7 +694,7 @@ msgstr ""
"como se publica por la Free Software Foundation; ya sea la versión 2 de la "
"Licencia, o (a su elección) cualquier versión posterior."
#: C/glchess.xml:348(para)
#: C/glchess.xml:359(para)
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@ -693,7 +706,7 @@ msgstr ""
"IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la <citetitle>Licencia Pública "
"General GNU</citetitle> para más detalles."
#: C/glchess.xml:354(para)
#: C/glchess.xml:365(para)
msgid ""
"A copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> is included "
"as an appendix to the <citetitle>GNOME Users Guide</citetitle>. You may also "