From 772f7b45d63bf53a9af3cd2a2acf53b038d68880 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Chao-Hsiung Liao Date: Thu, 25 Jul 2013 19:58:14 +0800 Subject: [PATCH] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan) --- po/zh_HK.po | 693 +++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/zh_TW.po | 696 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 2 files changed, 752 insertions(+), 637 deletions(-) diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index 2ef981d..31c9fa1 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-games 3.3.91\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-04 19:59+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-04 19:59+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-25 19:57+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-25 19:57+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" "Language: \n" @@ -22,93 +22,120 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #. Title of the main window -#: ../data/gnome-chess.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-chess.vala:363 +#: ../data/glchess.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-chess.vala:404 +#: ../src/gnome-chess.vala:1606 msgid "Chess" msgstr "國際象棋" -#: ../data/gnome-chess.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/glchess.desktop.in.in.h:2 msgid "Play the classic two-player boardgame of chess" msgstr "玩傳統的兩人制國際象棋" -#: ../data/gnome-chess.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/glchess.desktop.in.in.h:3 msgid "game;strategy;" msgstr "game;strategy;遊戲;策略;" -#. Game menu name -#: ../data/gnome-chess.ui.h:2 -msgid "_Game" -msgstr "遊戲(_G)" - -#. Undo move menu item -#: ../data/gnome-chess.ui.h:4 -msgid "_Undo Move" -msgstr "復原移動(_U)" - -#. Save menu item -#: ../data/gnome-chess.ui.h:6 -msgid "_Resign" -msgstr "認輸(_R)" - -#. Claim draw menu item -#: ../data/gnome-chess.ui.h:8 -msgid "Claim _Draw" -msgstr "宣告平手(_D)" - -#. Settings menu item -#: ../data/gnome-chess.ui.h:10 -msgid "_Settings" -msgstr "設定值(_S)" - -#. Help menu item -#: ../data/gnome-chess.ui.h:12 -msgid "_Help" -msgstr "求助(_H)" - -#. Help contents menu item -#: ../data/gnome-chess.ui.h:14 -msgid "_Contents" -msgstr "內容(_C)" - #. Tooltip for start new game toolbar button -#: ../data/gnome-chess.ui.h:16 +#: ../data/gnome-chess.ui.h:2 msgid "Start a new game" msgstr "開始另一局" #. The New Game toolbar button -#: ../data/gnome-chess.ui.h:18 -msgid "New Game" -msgstr "開新局" +#: ../data/gnome-chess.ui.h:4 +msgid "New" +msgstr "新遊戲" + +#: ../data/gnome-chess.ui.h:5 +msgid "Open a saved game" +msgstr "開啟儲存的遊戲" + +#: ../data/gnome-chess.ui.h:6 +msgid "Open" +msgstr "開啟" + +#: ../data/gnome-chess.ui.h:7 +msgid "Save the current game" +msgstr "儲存目前的遊戲" + +#: ../data/gnome-chess.ui.h:8 +msgid "Save" +msgstr "儲存" + +#: ../data/gnome-chess.ui.h:9 +msgid "Undo your most recent move" +msgstr "取消你最後一步棋" #. The undo move toolbar button -#: ../data/gnome-chess.ui.h:20 +#: ../data/gnome-chess.ui.h:11 msgid "Undo Move" msgstr "回手" +#: ../data/gnome-chess.ui.h:12 +#, fuzzy +#| msgid "Rewind to the game start" +msgid "Claim that the game is a draw" +msgstr "回捲到遊戲剛開始的時候" + +#: ../data/gnome-chess.ui.h:13 +msgid "Claim Draw" +msgstr "宣告平手" + +#: ../data/gnome-chess.ui.h:14 +msgid "Resign to your opponent" +msgstr "" + #. The tooltip for the Resign toolbar button -#: ../data/gnome-chess.ui.h:22 +#: ../data/gnome-chess.ui.h:16 msgid "Resign" msgstr "認輸" +#: ../data/gnome-chess.ui.h:17 +#, fuzzy +#| msgid "Toggle fullscreen mode" +msgid "Toggle fullscreen" +msgstr "切換全螢幕模式" + +#: ../data/gnome-chess.ui.h:18 +msgid "Fullscreen" +msgstr "全螢幕" + #. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button -#: ../data/gnome-chess.ui.h:24 +#: ../data/gnome-chess.ui.h:20 msgid "Rewind to the game start" msgstr "回捲到遊戲剛開始的時候" #. Tooltip on the show previous move navigation button -#: ../data/gnome-chess.ui.h:26 +#: ../data/gnome-chess.ui.h:22 msgid "Show the previous move" msgstr "顯示上一步" #. Tooltip on the show next move navigation button -#: ../data/gnome-chess.ui.h:28 +#: ../data/gnome-chess.ui.h:24 msgid "Show the next move" msgstr "顯示下一步" #. Tooltip on the show current move navigation button -#: ../data/gnome-chess.ui.h:30 +#: ../data/gnome-chess.ui.h:26 msgid "Show the current move" msgstr "顯示這一步" +#. Title for preferences dialog +#: ../data/menu.ui.h:1 ../data/preferences.ui.h:44 +msgid "Preferences" +msgstr "偏好設定" + +#: ../data/menu.ui.h:2 +msgid "Help" +msgstr "求助" + +#: ../data/menu.ui.h:3 +msgid "About" +msgstr "關於" + +#: ../data/menu.ui.h:4 +msgid "Quit" +msgstr "結束" + #: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:1 msgid "The width of the window" msgstr "視窗闊度" @@ -158,833 +185,833 @@ msgid "A flag to enable the move history browser" msgstr "決定是否啟用步法紀錄瀏覽器的旗標" #: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:13 -msgid "A flag to enable the toolbar" -msgstr "決定是否顯示工具列的旗標" - -#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:14 msgid "The directory to open the save game dialog in" msgstr "顯示儲存遊戲的對話框時先進入哪個目錄" -#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:15 +#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:14 msgid "The directory to open the load game dialog in" msgstr "顯示載入遊戲的對話框時先進入哪個目錄" -#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:16 +#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:15 msgid "The format to display moves in" msgstr "顯示步法所用的格式" -#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:17 +#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:16 msgid "The side of the board that is in the foreground" msgstr "在前景的棋盤方" -#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:18 +#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:17 msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)" msgstr "遊戲時間秒數 (0 為不限制)" -#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:19 +#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:18 msgid "true if the human player is playing white" msgstr "如果人類玩家為白方時則為「true」" -#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:20 +#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:19 msgid "The opponent player" msgstr "對手玩家" -#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:21 +#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:20 msgid "" "Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first " "available chess engine) or the name of a specific engine to play against" msgstr "可以是 'human' (與另一個人類玩家對戰)、'' (使用第一個可用的象棋引擎) 或想對戰的指定引擎名稱" -#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:22 +#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:21 msgid "Difficulty of the opponent chess engine" msgstr "對奕引擎的難度" -#. Title for preferences dialog -#: ../data/preferences.ui.h:2 -msgid "Preferences" -msgstr "偏好設定" - -#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box -#: ../data/preferences.ui.h:4 -msgid "Play as:" -msgstr "黑方或白方:" - -#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box -#: ../data/preferences.ui.h:6 -msgid "Opposing Player:" -msgstr "對手玩家" - -#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box -#: ../data/preferences.ui.h:8 -msgid "Difficulty:" -msgstr "難度:" - -#. New Game Dialog: Label before game timer settings -#: ../data/preferences.ui.h:10 -msgid "Game Duration:" -msgstr "遊戲時間:" - -#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game -#: ../data/preferences.ui.h:12 -msgid "Changes will take effect for the next game." -msgstr "更改會在下個遊戲生效。" - -#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences -#: ../data/preferences.ui.h:14 -msgid "Game" -msgstr "遊戲" - -#. Preferences Dialog: Check box for selecting if 3D view is available -#: ../data/preferences.ui.h:16 -msgid "3_D Chess View" -msgstr "3_D 國際象棋檢視" - -#. Preferences Dialog: Check box for selecting if the 3D view is smoothed (anti-aliased) -#: ../data/preferences.ui.h:18 -msgid "_Smooth Display" -msgstr "平滑顯示(_S)" - -#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box -#: ../data/preferences.ui.h:20 -msgid "Piece Style:" -msgstr "棋子樣式:" - -#. Preferences Dialog: Check box for selecting if toolbar is visible -#: ../data/preferences.ui.h:22 -msgid "Show _Toolbar" -msgstr "顯示工具列(_T)" - -#. Preferences Dialog: Check box for selecting if history browser is visible -#: ../data/preferences.ui.h:24 -msgid "Show _History" -msgstr "顯示紀錄(_H)" - -#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible -#: ../data/preferences.ui.h:26 -msgid "_Move Hints" -msgstr "走法提示(_M)" - -#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible -#: ../data/preferences.ui.h:28 -msgid "_Board Numbering" -msgstr "棋盤坐標(_B)" - -#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box -#: ../data/preferences.ui.h:30 -msgid "Board Orientation:" -msgstr "棋盤方向:" - -#. Preferences Dialog: Label before move format combo box -#: ../data/preferences.ui.h:32 -msgid "Move Format:" -msgstr "記譜格式:" - -#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab -#: ../data/preferences.ui.h:34 -msgid "_Appearance" -msgstr "外觀(_A)" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white -#: ../data/preferences.ui.h:36 -msgctxt "chess-player" -msgid "White" -msgstr "白" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black -#: ../data/preferences.ui.h:38 -msgctxt "chess-player" -msgid "Black" -msgstr "黑" - #. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty -#: ../data/preferences.ui.h:40 +#: ../data/preferences.ui.h:2 msgctxt "difficulty" msgid "Easy" msgstr "容易" #. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty -#: ../data/preferences.ui.h:42 +#: ../data/preferences.ui.h:4 msgctxt "difficulty" msgid "Normal" msgstr "一般" #. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty -#: ../data/preferences.ui.h:44 +#: ../data/preferences.ui.h:6 msgctxt "difficulty" msgid "Hard" msgstr "困難" #. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer -#: ../data/preferences.ui.h:46 +#: ../data/preferences.ui.h:8 msgid "No limit" msgstr "不限制" #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one minute -#: ../data/preferences.ui.h:48 +#: ../data/preferences.ui.h:10 msgid "One minute" msgstr "1 分鐘" #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes -#: ../data/preferences.ui.h:50 +#: ../data/preferences.ui.h:12 msgid "Five minutes" msgstr "5 分鐘" #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes -#: ../data/preferences.ui.h:52 +#: ../data/preferences.ui.h:14 msgid "30 minutes" msgstr "30 分鐘" #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour -#: ../data/preferences.ui.h:54 +#: ../data/preferences.ui.h:16 msgid "One hour" msgstr "1 小時" #. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer -#: ../data/preferences.ui.h:56 +#: ../data/preferences.ui.h:18 msgid "Custom" msgstr "自選" #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions -#: ../data/preferences.ui.h:58 +#: ../data/preferences.ui.h:20 msgctxt "chess-move-format" msgid "Human" msgstr "人類" #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN) -#: ../data/preferences.ui.h:60 +#: ../data/preferences.ui.h:22 msgctxt "chess-move-format" msgid "Standard Algebraic" msgstr "標準代數" #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN) -#: ../data/preferences.ui.h:62 +#: ../data/preferences.ui.h:24 msgctxt "chess-move-format" msgid "Figurine" msgstr "圖像代數" #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN) -#: ../data/preferences.ui.h:64 +#: ../data/preferences.ui.h:26 msgctxt "chess-move-format" msgid "Long Algebraic" msgstr "長代數" #. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent -#: ../data/preferences.ui.h:66 +#: ../data/preferences.ui.h:28 msgctxt "chess-opponent" msgid "Human" msgstr "人類" #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side -#: ../data/preferences.ui.h:68 +#: ../data/preferences.ui.h:30 msgctxt "chess-side" msgid "White Side" msgstr "白方" #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side -#: ../data/preferences.ui.h:70 +#: ../data/preferences.ui.h:32 msgctxt "chess-side" msgid "Black Side" msgstr "黑方" #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on -#: ../data/preferences.ui.h:72 +#: ../data/preferences.ui.h:34 msgctxt "chess-side" msgid "Human Side" msgstr "人類玩家方" #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active player is on -#: ../data/preferences.ui.h:74 +#: ../data/preferences.ui.h:36 msgctxt "chess-side" msgid "Current Player" msgstr "目前玩家" #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation face to face mode where opponents are looking at the same screen from opposite sides (e.g. with a tablet) -#: ../data/preferences.ui.h:76 +#: ../data/preferences.ui.h:38 msgctxt "chess-side" msgid "Face to Face" msgstr "面對面" #. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme -#: ../data/preferences.ui.h:78 +#: ../data/preferences.ui.h:40 msgid "Simple" msgstr "簡易" #. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme -#: ../data/preferences.ui.h:80 +#: ../data/preferences.ui.h:42 msgid "Fancy" msgstr "精緻" +#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box +#: ../data/preferences.ui.h:46 +msgid "Play as:" +msgstr "黑方或白方:" + +#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box +#: ../data/preferences.ui.h:48 +msgid "Opposing player:" +msgstr "對手玩家:" + +#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box +#: ../data/preferences.ui.h:50 +msgid "Difficulty:" +msgstr "難度:" + +#. New Game Dialog: Label before game timer settings +#: ../data/preferences.ui.h:52 +msgid "Game duration:" +msgstr "遊戲時間:" + +#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game +#: ../data/preferences.ui.h:54 +msgid "Changes will take effect for the next game." +msgstr "更改會在下個遊戲生效。" + +#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences +#: ../data/preferences.ui.h:56 +msgid "Game" +msgstr "遊戲" + +#. Preferences Dialog: Check box for selecting if 3D view is available +#: ../data/preferences.ui.h:58 +msgid "3_D chess view" +msgstr "3_D 國際象棋檢視" + +#. Preferences Dialog: Check box for selecting if the 3D view is smoothed (anti-aliased) +#: ../data/preferences.ui.h:60 +msgid "_Smooth display" +msgstr "平滑顯示(_S)" + +#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box +#: ../data/preferences.ui.h:62 +msgid "Piece style:" +msgstr "棋子樣式:" + +#. Preferences Dialog: Check box for selecting if history browser is visible +#: ../data/preferences.ui.h:64 +msgid "Show _history" +msgstr "顯示紀錄(_H)" + +#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible +#: ../data/preferences.ui.h:66 +msgid "_Move hints" +msgstr "走法提示(_M)" + +#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible +#: ../data/preferences.ui.h:68 +msgid "_Board numbering" +msgstr "棋盤坐標(_B)" + +#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box +#: ../data/preferences.ui.h:70 +msgid "Board orientation:" +msgstr "棋盤方向:" + +#. Preferences Dialog: Label before move format combo box +#: ../data/preferences.ui.h:72 +msgid "Move format:" +msgstr "記譜格式:" + +#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab +#: ../data/preferences.ui.h:74 +msgid "_Appearance" +msgstr "外觀(_A)" + +#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white +#: ../data/preferences.ui.h:76 +msgctxt "chess-player" +msgid "White" +msgstr "白" + +#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black +#: ../data/preferences.ui.h:78 +msgctxt "chess-player" +msgid "Black" +msgstr "黑" + #: ../data/promotion-type-selector.ui.h:1 +msgid "Select Promotion Type" +msgstr "選擇兵的升變類型" + +#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:2 msgid "_Queen" msgstr "皇后(_Q)" -#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:2 +#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:3 msgid "_Knight" msgstr "騎士(_K)" -#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:3 +#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:4 msgid "_Rook" msgstr "城堡(_R)" -#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:4 +#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:5 msgid "_Bishop" msgstr "主教(_B)" -#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:5 -msgid "" -"Promotion is a chess rule describing the transformation of a pawn that " -"reaches its eighth rank into the player's choice of a queen, knight, rook, " -"or bishop of the same color. The new piece replaces the pawn on the same " -"square and is part of the move. Every pawn that reaches its eighth rank must " -"be promoted. Pawn promotion often decides the result of a chess endgame." -msgstr "兵的升變是國際象棋的規則,指的是當士兵到第八等級時可根據玩家的選擇變成同顏色之皇后、騎士、城堡或主教。新的棋子會取代同一位置的士兵及其移動的步數。每個達到第八級的士兵都必須完成升變。兵的升變通常會決定國際象棋最終的遊戲結果。" - -#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:6 -msgid "Select Pawn Promotion Type" -msgstr "選擇兵的升變類型" - -#. Title of the window when explicitly loaded a file. The first argument is the -#. * base name of the file (e.g. test.pgn), the second argument is the directory -#. * (e.g. /home/fred) -#: ../src/gnome-chess.vala:371 +#. Title of the window when explicitly loaded a file. The argument is the +#. * base name of the file (e.g. test.pgn) +#: ../src/gnome-chess.vala:411 #, c-format -msgid "%1$s (%2$s) - Chess" -msgstr "%1$s (%2$s) - 國際象棋" +msgid "Chess - %1$s" +msgstr "" #. Move History Combo: Go to the start of the game -#: ../src/gnome-chess.vala:380 +#: ../src/gnome-chess.vala:420 msgid "Game Start" msgstr "棋局開始" #. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules #. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4' -#: ../src/gnome-chess.vala:582 +#: ../src/gnome-chess.vala:642 #, c-format msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s" msgstr "白方士兵從 %1$s 移動到 %2$s" #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:584 +#: ../src/gnome-chess.vala:644 #, c-format msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s" msgstr "白方士兵從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方士兵" #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:586 +#: ../src/gnome-chess.vala:646 #, c-format msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s" msgstr "白方士兵從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方城堡" #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:588 +#: ../src/gnome-chess.vala:648 #, c-format msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s" msgstr "白方士兵從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方騎士" #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:590 +#: ../src/gnome-chess.vala:650 #, c-format msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s" msgstr "白方士兵從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方主教" #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:592 +#: ../src/gnome-chess.vala:652 #, c-format msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s" msgstr "白方士兵從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方皇后" #. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5' -#: ../src/gnome-chess.vala:594 +#: ../src/gnome-chess.vala:654 #, c-format msgid "White rook moves from %1$s to %2$s" msgstr "白方城堡從 %1$s 移動到 %2$s" #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:596 +#: ../src/gnome-chess.vala:656 #, c-format msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s" msgstr "白方城堡從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方士兵" #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:598 +#: ../src/gnome-chess.vala:658 #, c-format msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s" msgstr "白方城堡從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方城堡" #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:600 +#: ../src/gnome-chess.vala:660 #, c-format msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s" msgstr "白方城堡從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方騎士" #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:602 +#: ../src/gnome-chess.vala:662 #, c-format msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s" msgstr "白方城堡從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方主教" #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s" -#: ../src/gnome-chess.vala:604 +#: ../src/gnome-chess.vala:664 #, c-format msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s" msgstr "白方城堡從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方皇后" #. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3' -#: ../src/gnome-chess.vala:606 +#: ../src/gnome-chess.vala:666 #, c-format msgid "White knight moves from %1$s to %2$s" msgstr "白方騎士從 %1$s 移動到 %2$s" #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:608 +#: ../src/gnome-chess.vala:668 #, c-format msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s" msgstr "白方騎士從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方士兵" #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:610 +#: ../src/gnome-chess.vala:670 #, c-format msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s" msgstr "白方騎士從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方城堡" #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:612 +#: ../src/gnome-chess.vala:672 #, c-format msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s" msgstr "白方騎士從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方騎士" #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:614 +#: ../src/gnome-chess.vala:674 #, c-format msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s" msgstr "白方騎士從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方主教" #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:616 +#: ../src/gnome-chess.vala:676 #, c-format msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s" msgstr "白方騎士從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方皇后" #. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5' -#: ../src/gnome-chess.vala:618 +#: ../src/gnome-chess.vala:678 #, c-format msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s" msgstr "白方主教從 %1$s 移動到 %2$s" #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:620 +#: ../src/gnome-chess.vala:680 #, c-format msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s" msgstr "白方主教從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方士兵" #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:622 +#: ../src/gnome-chess.vala:682 #, c-format msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s" msgstr "白方主教從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方城堡" #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:624 +#: ../src/gnome-chess.vala:684 #, c-format msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s" msgstr "白方主教從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方騎士" #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:626 +#: ../src/gnome-chess.vala:686 #, c-format msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s" msgstr "白方主教從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方主教" #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:628 +#: ../src/gnome-chess.vala:688 #, c-format msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s" msgstr "白方主教從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方皇后" #. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4' -#: ../src/gnome-chess.vala:630 +#: ../src/gnome-chess.vala:690 #, c-format msgid "White queen moves from %1$s to %2$s" msgstr "白方皇后從 %1$s 移動到 %2$s" #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:632 +#: ../src/gnome-chess.vala:692 #, c-format msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s" msgstr "白方皇后從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方士兵" #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:634 +#: ../src/gnome-chess.vala:694 #, c-format msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s" msgstr "白方皇后從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方城堡" #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:636 +#: ../src/gnome-chess.vala:696 #, c-format msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s" msgstr "白方皇后從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方騎士" #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:638 +#: ../src/gnome-chess.vala:698 #, c-format msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s" msgstr "白方皇后從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方主教" #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:640 +#: ../src/gnome-chess.vala:700 #, c-format msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s" msgstr "白方皇后從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方皇后" #. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1' -#: ../src/gnome-chess.vala:642 +#: ../src/gnome-chess.vala:702 #, c-format msgid "White king moves from %1$s to %2$s" msgstr "白方國王從 %1$s 移動到 %2$s" #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:644 +#: ../src/gnome-chess.vala:704 #, c-format msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s" msgstr "白方國王從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方士兵" #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:646 +#: ../src/gnome-chess.vala:706 #, c-format msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s" msgstr "白方國王從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方城堡" #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:648 +#: ../src/gnome-chess.vala:708 #, c-format msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s" msgstr "白方國王從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方騎士" #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:650 +#: ../src/gnome-chess.vala:710 #, c-format msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s" msgstr "白方國王從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方主教" #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:652 +#: ../src/gnome-chess.vala:712 #, c-format msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s" msgstr "白方國王從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方皇后" #. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6' -#: ../src/gnome-chess.vala:654 +#: ../src/gnome-chess.vala:714 #, c-format msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s" msgstr "黑方士兵從 %1$s 移動到 %2$s" #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:656 +#: ../src/gnome-chess.vala:716 #, c-format msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s" msgstr "黑方士兵從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方士兵" #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:658 +#: ../src/gnome-chess.vala:718 #, c-format msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s" msgstr "黑方士兵從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方城堡" #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:660 +#: ../src/gnome-chess.vala:720 #, c-format msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s" msgstr "黑方士兵從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方騎士" #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:662 +#: ../src/gnome-chess.vala:722 #, c-format msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s" msgstr "黑方士兵從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方主教" #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:664 +#: ../src/gnome-chess.vala:724 #, c-format msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s" msgstr "黑方士兵從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方皇后" #. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4' -#: ../src/gnome-chess.vala:666 +#: ../src/gnome-chess.vala:726 #, c-format msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s" msgstr "黑方城堡從 %1$s 移動到 %2$s" #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:668 +#: ../src/gnome-chess.vala:728 #, c-format msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s" msgstr "黑方城堡從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方士兵" #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:670 +#: ../src/gnome-chess.vala:730 #, c-format msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s" msgstr "黑方城堡從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方城堡" #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:672 +#: ../src/gnome-chess.vala:732 #, c-format msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s" msgstr "黑方城堡從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方騎士" #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:674 +#: ../src/gnome-chess.vala:734 #, c-format msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s" msgstr "黑方城堡從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方主教" #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:676 +#: ../src/gnome-chess.vala:736 #, c-format msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s" msgstr "黑方城堡從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方皇后" #. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6' -#: ../src/gnome-chess.vala:678 +#: ../src/gnome-chess.vala:738 #, c-format msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s" msgstr "黑方騎士從 %1$s 移動到 %2$s" #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:680 +#: ../src/gnome-chess.vala:740 #, c-format msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s" msgstr "黑方騎士從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方士兵" #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:682 +#: ../src/gnome-chess.vala:742 #, c-format msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s" msgstr "黑方騎士從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方城堡" #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:684 +#: ../src/gnome-chess.vala:744 #, c-format msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s" msgstr "黑方騎士從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方騎士" #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:686 +#: ../src/gnome-chess.vala:746 #, c-format msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s" msgstr "黑方騎士從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方主教" #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:688 +#: ../src/gnome-chess.vala:748 #, c-format msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s" msgstr "黑方騎士從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方皇后" #. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3' -#: ../src/gnome-chess.vala:690 +#: ../src/gnome-chess.vala:750 #, c-format msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s" msgstr "黑方主教從 %1$s 移動到 %2$s" #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:692 +#: ../src/gnome-chess.vala:752 #, c-format msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s" msgstr "黑方主教從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方士兵" #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:694 +#: ../src/gnome-chess.vala:754 #, c-format msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s" msgstr "黑方主教從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方城堡" #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:696 +#: ../src/gnome-chess.vala:756 #, c-format msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s" msgstr "黑方主教從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方騎士" #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:698 +#: ../src/gnome-chess.vala:758 #, c-format msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s" msgstr "黑方主教從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方主教" #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:700 +#: ../src/gnome-chess.vala:760 #, c-format msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s" msgstr "黑方主教從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方皇后" #. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5' -#: ../src/gnome-chess.vala:702 +#: ../src/gnome-chess.vala:762 #, c-format msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s" msgstr "黑方皇后從 %1$s 移動到 %2$s" #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:704 +#: ../src/gnome-chess.vala:764 #, c-format msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s" msgstr "黑方皇后從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方士兵" #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:706 +#: ../src/gnome-chess.vala:766 #, c-format msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s" msgstr "黑方皇后從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方城堡" #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:708 +#: ../src/gnome-chess.vala:768 #, c-format msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s" msgstr "黑方皇后從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方騎士" #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:710 +#: ../src/gnome-chess.vala:770 #, c-format msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s" msgstr "黑方皇后從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方主教" #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:712 +#: ../src/gnome-chess.vala:772 #, c-format msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s" msgstr "黑方皇后從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方皇后" #. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8' -#: ../src/gnome-chess.vala:714 +#: ../src/gnome-chess.vala:774 #, c-format msgid "Black king moves from %1$s to %2$s" msgstr "黑方國王從 %1$s 移動到 %2$s" #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:716 +#: ../src/gnome-chess.vala:776 #, c-format msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s" msgstr "黑方國王從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方士兵" #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:718 +#: ../src/gnome-chess.vala:778 #, c-format msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s" msgstr "黑方國王從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方城堡" #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:720 +#: ../src/gnome-chess.vala:780 #, c-format msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s" msgstr "黑方國王從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方騎士" #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:722 +#: ../src/gnome-chess.vala:782 #, c-format msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s" msgstr "黑方國王從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方主教" #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s" -#: ../src/gnome-chess.vala:724 +#: ../src/gnome-chess.vala:784 #, c-format msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s" msgstr "黑方國王從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方皇后" +#: ../src/gnome-chess.vala:807 +msgid "White castles kingside" +msgstr "白棋國王方" + +#: ../src/gnome-chess.vala:811 +msgid "White castles queenside" +msgstr "白棋皇后方" + +#: ../src/gnome-chess.vala:815 +msgid "Black castles kingside" +msgstr "黑棋國王方" + +#: ../src/gnome-chess.vala:819 +msgid "Black castles queenside" +msgstr "黑棋皇后方" + #. Message display when the white player wins -#: ../src/gnome-chess.vala:844 +#: ../src/gnome-chess.vala:944 msgid "White wins" msgstr "白方獲勝" #. Message display when the black player wins -#: ../src/gnome-chess.vala:849 +#: ../src/gnome-chess.vala:949 msgid "Black wins" msgstr "黑方獲勝" #. Message display when the game is drawn -#: ../src/gnome-chess.vala:854 +#: ../src/gnome-chess.vala:954 msgid "Game is drawn" msgstr "遊戲平手" #. Message displayed when the game ends due to a player being checkmated -#: ../src/gnome-chess.vala:866 +#: ../src/gnome-chess.vala:966 msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)" msgstr "對手被將軍而且不能再移動 (被將死)" #. Message displayed when the game terminates due to a stalemate -#: ../src/gnome-chess.vala:870 +#: ../src/gnome-chess.vala:970 msgid "Opponent cannot move (stalemate)" msgstr "對手不能再移動 (無子可動)" #. Message displayed when the game is drawn due to the fifty move rule -#: ../src/gnome-chess.vala:874 +#: ../src/gnome-chess.vala:974 msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves" msgstr "在最後 50 步中沒有棋子被吃掉或士兵被移動過" #. Message displayed when the game ends due to one player's clock stopping -#: ../src/gnome-chess.vala:878 +#: ../src/gnome-chess.vala:978 msgid "Opponent has run out of time" msgstr "對手已用盡時間" #. Message displayed when the game is drawn due to the three-fold-repitition rule -#: ../src/gnome-chess.vala:882 +#: ../src/gnome-chess.vala:982 msgid "The same board state has occurred three times (three fold repetition)" msgstr "同樣的局面已經發生三次 (三次重複)" #. Message displayed when the game is drawn due to the insufficient material rule -#: ../src/gnome-chess.vala:886 +#: ../src/gnome-chess.vala:986 msgid "Neither player can cause checkmate (insufficient material)" msgstr "沒有玩家可以造成將死對方的情形 (棋不成殺)" #. Message displayed when the game ends due to the black player resigning -#: ../src/gnome-chess.vala:892 +#: ../src/gnome-chess.vala:992 msgid "The black player has resigned" msgstr "黑方玩家已投降" #. Message displayed when the game ends due to the white player resigning -#: ../src/gnome-chess.vala:897 +#: ../src/gnome-chess.vala:997 msgid "The white player has resigned" msgstr "白方玩家已投降" #. Message displayed when a game is abandoned -#: ../src/gnome-chess.vala:902 +#: ../src/gnome-chess.vala:1002 msgid "The game has been abandoned" msgstr "遊戲已被放棄" #. Message displayed when the game ends due to a player dying -#: ../src/gnome-chess.vala:907 +#: ../src/gnome-chess.vala:1007 msgid "One of the players has died" msgstr "其中一個玩家已被將死" -#: ../src/gnome-chess.vala:972 +#: ../src/gnome-chess.vala:1071 msgid "Save this game before starting a new one?" msgstr "在開始新的遊戲前儲存這個遊戲?" -#: ../src/gnome-chess.vala:974 +#: ../src/gnome-chess.vala:1076 msgid "_Abandon game" msgstr "放棄遊戲(_A)" -#: ../src/gnome-chess.vala:975 +#: ../src/gnome-chess.vala:1077 msgid "_Save game for later" msgstr "儲存遊戲以後再玩(_S)" +#: ../src/gnome-chess.vala:1081 +msgid "_Discard game" +msgstr "放棄遊戲(_D)" + +#: ../src/gnome-chess.vala:1082 +msgid "_Save game log" +msgstr "儲存遊戲紀錄(_S)" + #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in seconds -#: ../src/gnome-chess.vala:1363 +#: ../src/gnome-chess.vala:1489 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "秒" #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes -#: ../src/gnome-chess.vala:1367 +#: ../src/gnome-chess.vala:1493 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "分鐘" #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours -#: ../src/gnome-chess.vala:1371 +#: ../src/gnome-chess.vala:1497 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "小時" -#: ../src/gnome-chess.vala:1486 +#: ../src/gnome-chess.vala:1610 msgid "" "The 2D/3D chess game for GNOME. \n" "\n" @@ -994,58 +1021,102 @@ msgstr "" "\n" "GNOME Chess 是 GNOME 遊戲的一部分。" -#: ../src/gnome-chess.vala:1491 +#: ../src/gnome-chess.vala:1615 msgid "GNOME Games web site" msgstr "GNOME Games 網站" #. Title of save game dialog -#: ../src/gnome-chess.vala:1545 +#: ../src/gnome-chess.vala:1665 msgid "Save Chess Game" msgstr "儲存這局棋" +#. Default filename for the save game dialog +#: ../src/gnome-chess.vala:1678 +msgid "Untitled Chess Game" +msgstr "無標題的棋局" + #. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files #. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files -#: ../src/gnome-chess.vala:1558 ../src/gnome-chess.vala:1626 +#: ../src/gnome-chess.vala:1684 ../src/gnome-chess.vala:1769 msgid "PGN files" msgstr "PGN 檔案" #. Save Game Dialog: Name of filter to show all files #. Load Game Dialog: Name of filter to show all files -#: ../src/gnome-chess.vala:1565 ../src/gnome-chess.vala:1633 +#: ../src/gnome-chess.vala:1691 ../src/gnome-chess.vala:1776 msgid "All files" msgstr "所有檔案" -#: ../src/gnome-chess.vala:1589 +#: ../src/gnome-chess.vala:1732 #, c-format msgid "Failed to save game: %s" msgstr "無法儲存遊戲:%s" #. Title of load game dialog -#: ../src/gnome-chess.vala:1613 +#: ../src/gnome-chess.vala:1756 msgid "Load Chess Game" msgstr "載入一局棋" -#: ../src/gnome-chess.vala:1655 +#: ../src/gnome-chess.vala:1800 #, c-format msgid "Failed to open game: %s" msgstr "無法開啟遊戲:%s" #. Help string for command line --version flag -#: ../src/gnome-chess.vala:1716 +#: ../src/gnome-chess.vala:1872 msgid "Show release version" msgstr "顯示推出版本" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/gnome-chess.vala:1730 +#: ../src/gnome-chess.vala:1889 msgid "[FILE] - Play Chess" msgstr "[FILE] - 開始下棋" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/gnome-chess.vala:1741 +#: ../src/gnome-chess.vala:1900 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "執行「%s --help」可列出命令列中可用的完整選項。" +#~ msgid "%1$s (%2$s) - Chess" +#~ msgstr "%1$s (%2$s) - 國際象棋" + +#~ msgid "_Game" +#~ msgstr "遊戲(_G)" + +#~ msgid "_Undo Move" +#~ msgstr "復原移動(_U)" + +#~ msgid "_Resign" +#~ msgstr "認輸(_R)" + +#~ msgid "_Settings" +#~ msgstr "設定值(_S)" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "內容(_C)" + +#~ msgid "New Game" +#~ msgstr "開新局" + +#~ msgid "A flag to enable the toolbar" +#~ msgstr "決定是否顯示工具列的旗標" + +#~ msgid "Show _Toolbar" +#~ msgstr "顯示工具列(_T)" + +#~ msgid "" +#~ "Promotion is a chess rule describing the transformation of a pawn that " +#~ "reaches its eighth rank into the player's choice of a queen, knight, " +#~ "rook, or bishop of the same color. The new piece replaces the pawn on the " +#~ "same square and is part of the move. Every pawn that reaches its eighth " +#~ "rank must be promoted. Pawn promotion often decides the result of a chess " +#~ "endgame." +#~ msgstr "" +#~ "兵的升變是國際象棋的規則,指的是當士兵到第八等級時可依玩家的選擇變成同顏色" +#~ "之皇后、騎士、城堡或主教。新的棋子會取代同一位置的士兵及其移動的步數。每個" +#~ "達到第八級的士兵都必須完成升變。兵的升變通常會決定國際象棋最終的遊戲結果。" + #~ msgid "The piece to promote pawns to" #~ msgstr "士兵的升變" @@ -1164,12 +1235,6 @@ msgstr "執行「%s --help」可列出命令列中可用的完整選項。" #~ msgid "View help for this game" #~ msgstr "顯示有關本遊戲的說明文件" -#~ msgid "End the current game" -#~ msgstr "終止目前這局遊戲" - -#~ msgid "Toggle fullscreen mode" -#~ msgstr "切換全螢幕模式" - #~ msgid "Get a hint for your next move" #~ msgstr "給下一步的提示" @@ -1215,15 +1280,9 @@ msgstr "執行「%s --help」可列出命令列中可用的完整選項。" #~ msgid "Quit this game" #~ msgstr "退出本遊戲" -#~ msgid "_Fullscreen" -#~ msgstr "全螢幕(_F)" - #~ msgid "_Hint" #~ msgstr "提示(_H)" -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "新增(_N)" - #~ msgid "_New Game" #~ msgstr "開新局(_N)" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 521bb67..6918bf5 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-games 3.3.91\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-04 19:59+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-04 15:45+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-25 19:57+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-23 22:50+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese (traditional)\n" "Language: \n" @@ -22,93 +22,120 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #. Title of the main window -#: ../data/gnome-chess.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-chess.vala:363 +#: ../data/glchess.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-chess.vala:404 +#: ../src/gnome-chess.vala:1606 msgid "Chess" msgstr "國際象棋" -#: ../data/gnome-chess.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/glchess.desktop.in.in.h:2 msgid "Play the classic two-player boardgame of chess" msgstr "玩傳統的兩人制國際象棋" -#: ../data/gnome-chess.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/glchess.desktop.in.in.h:3 msgid "game;strategy;" msgstr "game;strategy;遊戲;策略;" -#. Game menu name -#: ../data/gnome-chess.ui.h:2 -msgid "_Game" -msgstr "遊戲(_G)" - -#. Undo move menu item -#: ../data/gnome-chess.ui.h:4 -msgid "_Undo Move" -msgstr "復原移動(_U)" - -#. Save menu item -#: ../data/gnome-chess.ui.h:6 -msgid "_Resign" -msgstr "認輸(_R)" - -#. Claim draw menu item -#: ../data/gnome-chess.ui.h:8 -msgid "Claim _Draw" -msgstr "宣告平手(_D)" - -#. Settings menu item -#: ../data/gnome-chess.ui.h:10 -msgid "_Settings" -msgstr "設定值(_S)" - -#. Help menu item -#: ../data/gnome-chess.ui.h:12 -msgid "_Help" -msgstr "求助(_H)" - -#. Help contents menu item -#: ../data/gnome-chess.ui.h:14 -msgid "_Contents" -msgstr "內容(_C)" - #. Tooltip for start new game toolbar button -#: ../data/gnome-chess.ui.h:16 +#: ../data/gnome-chess.ui.h:2 msgid "Start a new game" msgstr "開始另一局" #. The New Game toolbar button -#: ../data/gnome-chess.ui.h:18 -msgid "New Game" -msgstr "開新局" +#: ../data/gnome-chess.ui.h:4 +msgid "New" +msgstr "新遊戲" + +#: ../data/gnome-chess.ui.h:5 +msgid "Open a saved game" +msgstr "開啟儲存的遊戲" + +#: ../data/gnome-chess.ui.h:6 +msgid "Open" +msgstr "開啟" + +#: ../data/gnome-chess.ui.h:7 +msgid "Save the current game" +msgstr "儲存目前的遊戲" + +#: ../data/gnome-chess.ui.h:8 +msgid "Save" +msgstr "儲存" + +#: ../data/gnome-chess.ui.h:9 +msgid "Undo your most recent move" +msgstr "取消您最後一步棋" #. The undo move toolbar button -#: ../data/gnome-chess.ui.h:20 +#: ../data/gnome-chess.ui.h:11 msgid "Undo Move" msgstr "回手" +#: ../data/gnome-chess.ui.h:12 +#, fuzzy +#| msgid "Rewind to the game start" +msgid "Claim that the game is a draw" +msgstr "回捲到遊戲剛開始的時候" + +#: ../data/gnome-chess.ui.h:13 +msgid "Claim Draw" +msgstr "宣告平手" + +#: ../data/gnome-chess.ui.h:14 +msgid "Resign to your opponent" +msgstr "" + #. The tooltip for the Resign toolbar button -#: ../data/gnome-chess.ui.h:22 +#: ../data/gnome-chess.ui.h:16 msgid "Resign" msgstr "認輸" +#: ../data/gnome-chess.ui.h:17 +#, fuzzy +#| msgid "Toggle fullscreen mode" +msgid "Toggle fullscreen" +msgstr "切換全螢幕模式" + +#: ../data/gnome-chess.ui.h:18 +msgid "Fullscreen" +msgstr "全螢幕" + #. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button -#: ../data/gnome-chess.ui.h:24 +#: ../data/gnome-chess.ui.h:20 msgid "Rewind to the game start" msgstr "回捲到遊戲剛開始的時候" #. Tooltip on the show previous move navigation button -#: ../data/gnome-chess.ui.h:26 +#: ../data/gnome-chess.ui.h:22 msgid "Show the previous move" msgstr "顯示上一步" #. Tooltip on the show next move navigation button -#: ../data/gnome-chess.ui.h:28 +#: ../data/gnome-chess.ui.h:24 msgid "Show the next move" msgstr "顯示下一步" #. Tooltip on the show current move navigation button -#: ../data/gnome-chess.ui.h:30 +#: ../data/gnome-chess.ui.h:26 msgid "Show the current move" msgstr "顯示這一步" +#. Title for preferences dialog +#: ../data/menu.ui.h:1 ../data/preferences.ui.h:44 +msgid "Preferences" +msgstr "偏好設定" + +#: ../data/menu.ui.h:2 +msgid "Help" +msgstr "求助" + +#: ../data/menu.ui.h:3 +msgid "About" +msgstr "關於" + +#: ../data/menu.ui.h:4 +msgid "Quit" +msgstr "結束" + #: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:1 msgid "The width of the window" msgstr "視窗寬度" @@ -158,38 +185,34 @@ msgid "A flag to enable the move history browser" msgstr "決定是否啟用步法紀錄瀏覽器的旗標" #: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:13 -msgid "A flag to enable the toolbar" -msgstr "決定是否顯示工具列的旗標" - -#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:14 msgid "The directory to open the save game dialog in" msgstr "顯示儲存遊戲的對話框時先進入哪個目錄" -#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:15 +#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:14 msgid "The directory to open the load game dialog in" msgstr "顯示載入遊戲的對話框時先進入哪個目錄" -#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:16 +#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:15 msgid "The format to display moves in" msgstr "顯示步法所用的格式" -#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:17 +#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:16 msgid "The side of the board that is in the foreground" msgstr "在前景的棋盤方" -#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:18 +#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:17 msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)" msgstr "遊戲時間秒數 (0 為不限制)" -#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:19 +#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:18 msgid "true if the human player is playing white" msgstr "如果人類玩家為白方時則為「true」" -#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:20 +#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:19 msgid "The opponent player" msgstr "對手玩家" -#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:21 +#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:20 msgid "" "Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first " "available chess engine) or the name of a specific engine to play against" @@ -197,799 +220,800 @@ msgstr "" "可以是 'human' (與另一個人類玩家對戰)、'' (使用第一個可用的象棋引擎) 或想對戰" "的指定引擎名稱" -#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:22 +#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:21 msgid "Difficulty of the opponent chess engine" msgstr "對奕引擎的難度" -#. Title for preferences dialog -#: ../data/preferences.ui.h:2 -msgid "Preferences" -msgstr "偏好設定" - -#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box -#: ../data/preferences.ui.h:4 -msgid "Play as:" -msgstr "黑方或白方:" - -#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box -#: ../data/preferences.ui.h:6 -msgid "Opposing Player:" -msgstr "對手玩家" - -#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box -#: ../data/preferences.ui.h:8 -msgid "Difficulty:" -msgstr "難度:" - -#. New Game Dialog: Label before game timer settings -#: ../data/preferences.ui.h:10 -msgid "Game Duration:" -msgstr "遊戲時間:" - -#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game -#: ../data/preferences.ui.h:12 -msgid "Changes will take effect for the next game." -msgstr "變更會在下個遊戲生效。" - -#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences -#: ../data/preferences.ui.h:14 -msgid "Game" -msgstr "遊戲" - -#. Preferences Dialog: Check box for selecting if 3D view is available -#: ../data/preferences.ui.h:16 -msgid "3_D Chess View" -msgstr "3_D 國際象棋檢視" - -#. Preferences Dialog: Check box for selecting if the 3D view is smoothed (anti-aliased) -#: ../data/preferences.ui.h:18 -msgid "_Smooth Display" -msgstr "平滑顯示(_S)" - -#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box -#: ../data/preferences.ui.h:20 -msgid "Piece Style:" -msgstr "棋子樣式:" - -#. Preferences Dialog: Check box for selecting if toolbar is visible -#: ../data/preferences.ui.h:22 -msgid "Show _Toolbar" -msgstr "顯示工具列(_T)" - -#. Preferences Dialog: Check box for selecting if history browser is visible -#: ../data/preferences.ui.h:24 -msgid "Show _History" -msgstr "顯示紀錄(_H)" - -#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible -#: ../data/preferences.ui.h:26 -msgid "_Move Hints" -msgstr "走法提示(_M)" - -#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible -#: ../data/preferences.ui.h:28 -msgid "_Board Numbering" -msgstr "棋盤坐標(_B)" - -#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box -#: ../data/preferences.ui.h:30 -msgid "Board Orientation:" -msgstr "棋盤方向:" - -#. Preferences Dialog: Label before move format combo box -#: ../data/preferences.ui.h:32 -msgid "Move Format:" -msgstr "記譜格式:" - -#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab -#: ../data/preferences.ui.h:34 -msgid "_Appearance" -msgstr "外觀(_A)" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white -#: ../data/preferences.ui.h:36 -msgctxt "chess-player" -msgid "White" -msgstr "白" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black -#: ../data/preferences.ui.h:38 -msgctxt "chess-player" -msgid "Black" -msgstr "黑" - #. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty -#: ../data/preferences.ui.h:40 +#: ../data/preferences.ui.h:2 msgctxt "difficulty" msgid "Easy" msgstr "容易" #. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty -#: ../data/preferences.ui.h:42 +#: ../data/preferences.ui.h:4 msgctxt "difficulty" msgid "Normal" msgstr "一般" #. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty -#: ../data/preferences.ui.h:44 +#: ../data/preferences.ui.h:6 msgctxt "difficulty" msgid "Hard" msgstr "困難" #. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer -#: ../data/preferences.ui.h:46 +#: ../data/preferences.ui.h:8 msgid "No limit" msgstr "不限制" #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one minute -#: ../data/preferences.ui.h:48 +#: ../data/preferences.ui.h:10 msgid "One minute" msgstr "1 分鐘" #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes -#: ../data/preferences.ui.h:50 +#: ../data/preferences.ui.h:12 msgid "Five minutes" msgstr "5 分鐘" #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes -#: ../data/preferences.ui.h:52 +#: ../data/preferences.ui.h:14 msgid "30 minutes" msgstr "30 分鐘" #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour -#: ../data/preferences.ui.h:54 +#: ../data/preferences.ui.h:16 msgid "One hour" msgstr "1 小時" #. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer -#: ../data/preferences.ui.h:56 +#: ../data/preferences.ui.h:18 msgid "Custom" msgstr "自訂" #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions -#: ../data/preferences.ui.h:58 +#: ../data/preferences.ui.h:20 msgctxt "chess-move-format" msgid "Human" msgstr "人類" #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN) -#: ../data/preferences.ui.h:60 +#: ../data/preferences.ui.h:22 msgctxt "chess-move-format" msgid "Standard Algebraic" msgstr "標準代數" #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN) -#: ../data/preferences.ui.h:62 +#: ../data/preferences.ui.h:24 msgctxt "chess-move-format" msgid "Figurine" msgstr "圖像代數" #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN) -#: ../data/preferences.ui.h:64 +#: ../data/preferences.ui.h:26 msgctxt "chess-move-format" msgid "Long Algebraic" msgstr "長代數" #. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent -#: ../data/preferences.ui.h:66 +#: ../data/preferences.ui.h:28 msgctxt "chess-opponent" msgid "Human" msgstr "人類" #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side -#: ../data/preferences.ui.h:68 +#: ../data/preferences.ui.h:30 msgctxt "chess-side" msgid "White Side" msgstr "白方" #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side -#: ../data/preferences.ui.h:70 +#: ../data/preferences.ui.h:32 msgctxt "chess-side" msgid "Black Side" msgstr "黑方" #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on -#: ../data/preferences.ui.h:72 +#: ../data/preferences.ui.h:34 msgctxt "chess-side" msgid "Human Side" msgstr "人類玩家方" #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active player is on -#: ../data/preferences.ui.h:74 +#: ../data/preferences.ui.h:36 msgctxt "chess-side" msgid "Current Player" msgstr "目前玩家" #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation face to face mode where opponents are looking at the same screen from opposite sides (e.g. with a tablet) -#: ../data/preferences.ui.h:76 +#: ../data/preferences.ui.h:38 msgctxt "chess-side" msgid "Face to Face" msgstr "面對面" #. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme -#: ../data/preferences.ui.h:78 +#: ../data/preferences.ui.h:40 msgid "Simple" msgstr "簡易" #. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme -#: ../data/preferences.ui.h:80 +#: ../data/preferences.ui.h:42 msgid "Fancy" msgstr "精緻" +#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box +#: ../data/preferences.ui.h:46 +msgid "Play as:" +msgstr "黑方或白方:" + +#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box +#: ../data/preferences.ui.h:48 +msgid "Opposing player:" +msgstr "對手玩家:" + +#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box +#: ../data/preferences.ui.h:50 +msgid "Difficulty:" +msgstr "難度:" + +#. New Game Dialog: Label before game timer settings +#: ../data/preferences.ui.h:52 +msgid "Game duration:" +msgstr "遊戲時間:" + +#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game +#: ../data/preferences.ui.h:54 +msgid "Changes will take effect for the next game." +msgstr "變更會在下個遊戲生效。" + +#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences +#: ../data/preferences.ui.h:56 +msgid "Game" +msgstr "遊戲" + +#. Preferences Dialog: Check box for selecting if 3D view is available +#: ../data/preferences.ui.h:58 +msgid "3_D chess view" +msgstr "3_D 國際象棋檢視" + +#. Preferences Dialog: Check box for selecting if the 3D view is smoothed (anti-aliased) +#: ../data/preferences.ui.h:60 +msgid "_Smooth display" +msgstr "平滑顯示(_S)" + +#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box +#: ../data/preferences.ui.h:62 +msgid "Piece style:" +msgstr "棋子樣式:" + +#. Preferences Dialog: Check box for selecting if history browser is visible +#: ../data/preferences.ui.h:64 +msgid "Show _history" +msgstr "顯示紀錄(_H)" + +#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible +#: ../data/preferences.ui.h:66 +msgid "_Move hints" +msgstr "走法提示(_M)" + +#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible +#: ../data/preferences.ui.h:68 +msgid "_Board numbering" +msgstr "棋盤坐標(_B)" + +#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box +#: ../data/preferences.ui.h:70 +msgid "Board orientation:" +msgstr "棋盤方向:" + +#. Preferences Dialog: Label before move format combo box +#: ../data/preferences.ui.h:72 +msgid "Move format:" +msgstr "記譜格式:" + +#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab +#: ../data/preferences.ui.h:74 +msgid "_Appearance" +msgstr "外觀(_A)" + +#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white +#: ../data/preferences.ui.h:76 +msgctxt "chess-player" +msgid "White" +msgstr "白" + +#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black +#: ../data/preferences.ui.h:78 +msgctxt "chess-player" +msgid "Black" +msgstr "黑" + #: ../data/promotion-type-selector.ui.h:1 +msgid "Select Promotion Type" +msgstr "選擇兵的升變類型" + +#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:2 msgid "_Queen" msgstr "皇后(_Q)" -#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:2 +#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:3 msgid "_Knight" msgstr "騎士(_K)" -#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:3 +#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:4 msgid "_Rook" msgstr "城堡(_R)" -#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:4 +#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:5 msgid "_Bishop" msgstr "主教(_B)" -#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:5 -msgid "" -"Promotion is a chess rule describing the transformation of a pawn that " -"reaches its eighth rank into the player's choice of a queen, knight, rook, " -"or bishop of the same color. The new piece replaces the pawn on the same " -"square and is part of the move. Every pawn that reaches its eighth rank must " -"be promoted. Pawn promotion often decides the result of a chess endgame." -msgstr "" -"兵的升變是國際象棋的規則,指的是當士兵到第八等級時可依玩家的選擇變成同顏色之" -"皇后、騎士、城堡或主教。新的棋子會取代同一位置的士兵及其移動的步數。每個達到" -"第八級的士兵都必須完成升變。兵的升變通常會決定國際象棋最終的遊戲結果。" - -#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:6 -msgid "Select Pawn Promotion Type" -msgstr "選擇兵的升變類型" - -#. Title of the window when explicitly loaded a file. The first argument is the -#. * base name of the file (e.g. test.pgn), the second argument is the directory -#. * (e.g. /home/fred) -#: ../src/gnome-chess.vala:371 +#. Title of the window when explicitly loaded a file. The argument is the +#. * base name of the file (e.g. test.pgn) +#: ../src/gnome-chess.vala:411 #, c-format -msgid "%1$s (%2$s) - Chess" -msgstr "%1$s (%2$s) - 國際象棋" +msgid "Chess - %1$s" +msgstr "" #. Move History Combo: Go to the start of the game -#: ../src/gnome-chess.vala:380 +#: ../src/gnome-chess.vala:420 msgid "Game Start" msgstr "棋局開始" #. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules #. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4' -#: ../src/gnome-chess.vala:582 +#: ../src/gnome-chess.vala:642 #, c-format msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s" msgstr "白方士兵從 %1$s 移動到 %2$s" #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:584 +#: ../src/gnome-chess.vala:644 #, c-format msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s" msgstr "白方士兵從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方士兵" #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:586 +#: ../src/gnome-chess.vala:646 #, c-format msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s" msgstr "白方士兵從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方城堡" #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:588 +#: ../src/gnome-chess.vala:648 #, c-format msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s" msgstr "白方士兵從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方騎士" #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:590 +#: ../src/gnome-chess.vala:650 #, c-format msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s" msgstr "白方士兵從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方主教" #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:592 +#: ../src/gnome-chess.vala:652 #, c-format msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s" msgstr "白方士兵從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方皇后" #. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5' -#: ../src/gnome-chess.vala:594 +#: ../src/gnome-chess.vala:654 #, c-format msgid "White rook moves from %1$s to %2$s" msgstr "白方城堡從 %1$s 移動到 %2$s" #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:596 +#: ../src/gnome-chess.vala:656 #, c-format msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s" msgstr "白方城堡從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方士兵" #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:598 +#: ../src/gnome-chess.vala:658 #, c-format msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s" msgstr "白方城堡從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方城堡" #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:600 +#: ../src/gnome-chess.vala:660 #, c-format msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s" msgstr "白方城堡從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方騎士" #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:602 +#: ../src/gnome-chess.vala:662 #, c-format msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s" msgstr "白方城堡從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方主教" #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s" -#: ../src/gnome-chess.vala:604 +#: ../src/gnome-chess.vala:664 #, c-format msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s" msgstr "白方城堡從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方皇后" #. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3' -#: ../src/gnome-chess.vala:606 +#: ../src/gnome-chess.vala:666 #, c-format msgid "White knight moves from %1$s to %2$s" msgstr "白方騎士從 %1$s 移動到 %2$s" #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:608 +#: ../src/gnome-chess.vala:668 #, c-format msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s" msgstr "白方騎士從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方士兵" #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:610 +#: ../src/gnome-chess.vala:670 #, c-format msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s" msgstr "白方騎士從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方城堡" #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:612 +#: ../src/gnome-chess.vala:672 #, c-format msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s" msgstr "白方騎士從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方騎士" #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:614 +#: ../src/gnome-chess.vala:674 #, c-format msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s" msgstr "白方騎士從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方主教" #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:616 +#: ../src/gnome-chess.vala:676 #, c-format msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s" msgstr "白方騎士從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方皇后" #. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5' -#: ../src/gnome-chess.vala:618 +#: ../src/gnome-chess.vala:678 #, c-format msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s" msgstr "白方主教從 %1$s 移動到 %2$s" #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:620 +#: ../src/gnome-chess.vala:680 #, c-format msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s" msgstr "白方主教從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方士兵" #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:622 +#: ../src/gnome-chess.vala:682 #, c-format msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s" msgstr "白方主教從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方城堡" #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:624 +#: ../src/gnome-chess.vala:684 #, c-format msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s" msgstr "白方主教從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方騎士" #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:626 +#: ../src/gnome-chess.vala:686 #, c-format msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s" msgstr "白方主教從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方主教" #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:628 +#: ../src/gnome-chess.vala:688 #, c-format msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s" msgstr "白方主教從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方皇后" #. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4' -#: ../src/gnome-chess.vala:630 +#: ../src/gnome-chess.vala:690 #, c-format msgid "White queen moves from %1$s to %2$s" msgstr "白方皇后從 %1$s 移動到 %2$s" #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:632 +#: ../src/gnome-chess.vala:692 #, c-format msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s" msgstr "白方皇后從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方士兵" #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:634 +#: ../src/gnome-chess.vala:694 #, c-format msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s" msgstr "白方皇后從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方城堡" #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:636 +#: ../src/gnome-chess.vala:696 #, c-format msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s" msgstr "白方皇后從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方騎士" #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:638 +#: ../src/gnome-chess.vala:698 #, c-format msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s" msgstr "白方皇后從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方主教" #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:640 +#: ../src/gnome-chess.vala:700 #, c-format msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s" msgstr "白方皇后從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方皇后" #. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1' -#: ../src/gnome-chess.vala:642 +#: ../src/gnome-chess.vala:702 #, c-format msgid "White king moves from %1$s to %2$s" msgstr "白方國王從 %1$s 移動到 %2$s" #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:644 +#: ../src/gnome-chess.vala:704 #, c-format msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s" msgstr "白方國王從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方士兵" #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:646 +#: ../src/gnome-chess.vala:706 #, c-format msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s" msgstr "白方國王從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方城堡" #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:648 +#: ../src/gnome-chess.vala:708 #, c-format msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s" msgstr "白方國王從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方騎士" #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:650 +#: ../src/gnome-chess.vala:710 #, c-format msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s" msgstr "白方國王從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方主教" #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:652 +#: ../src/gnome-chess.vala:712 #, c-format msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s" msgstr "白方國王從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方皇后" #. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6' -#: ../src/gnome-chess.vala:654 +#: ../src/gnome-chess.vala:714 #, c-format msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s" msgstr "黑方士兵從 %1$s 移動到 %2$s" #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:656 +#: ../src/gnome-chess.vala:716 #, c-format msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s" msgstr "黑方士兵從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方士兵" #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:658 +#: ../src/gnome-chess.vala:718 #, c-format msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s" msgstr "黑方士兵從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方城堡" #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:660 +#: ../src/gnome-chess.vala:720 #, c-format msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s" msgstr "黑方士兵從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方騎士" #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:662 +#: ../src/gnome-chess.vala:722 #, c-format msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s" msgstr "黑方士兵從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方主教" #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:664 +#: ../src/gnome-chess.vala:724 #, c-format msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s" msgstr "黑方士兵從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方皇后" #. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4' -#: ../src/gnome-chess.vala:666 +#: ../src/gnome-chess.vala:726 #, c-format msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s" msgstr "黑方城堡從 %1$s 移動到 %2$s" #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:668 +#: ../src/gnome-chess.vala:728 #, c-format msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s" msgstr "黑方城堡從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方士兵" #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:670 +#: ../src/gnome-chess.vala:730 #, c-format msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s" msgstr "黑方城堡從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方城堡" #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:672 +#: ../src/gnome-chess.vala:732 #, c-format msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s" msgstr "黑方城堡從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方騎士" #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:674 +#: ../src/gnome-chess.vala:734 #, c-format msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s" msgstr "黑方城堡從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方主教" #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:676 +#: ../src/gnome-chess.vala:736 #, c-format msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s" msgstr "黑方城堡從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方皇后" #. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6' -#: ../src/gnome-chess.vala:678 +#: ../src/gnome-chess.vala:738 #, c-format msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s" msgstr "黑方騎士從 %1$s 移動到 %2$s" #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:680 +#: ../src/gnome-chess.vala:740 #, c-format msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s" msgstr "黑方騎士從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方士兵" #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:682 +#: ../src/gnome-chess.vala:742 #, c-format msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s" msgstr "黑方騎士從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方城堡" #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:684 +#: ../src/gnome-chess.vala:744 #, c-format msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s" msgstr "黑方騎士從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方騎士" #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:686 +#: ../src/gnome-chess.vala:746 #, c-format msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s" msgstr "黑方騎士從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方主教" #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:688 +#: ../src/gnome-chess.vala:748 #, c-format msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s" msgstr "黑方騎士從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方皇后" #. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3' -#: ../src/gnome-chess.vala:690 +#: ../src/gnome-chess.vala:750 #, c-format msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s" msgstr "黑方主教從 %1$s 移動到 %2$s" #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:692 +#: ../src/gnome-chess.vala:752 #, c-format msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s" msgstr "黑方主教從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方士兵" #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:694 +#: ../src/gnome-chess.vala:754 #, c-format msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s" msgstr "黑方主教從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方城堡" #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:696 +#: ../src/gnome-chess.vala:756 #, c-format msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s" msgstr "黑方主教從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方騎士" #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:698 +#: ../src/gnome-chess.vala:758 #, c-format msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s" msgstr "黑方主教從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方主教" #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:700 +#: ../src/gnome-chess.vala:760 #, c-format msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s" msgstr "黑方主教從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方皇后" #. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5' -#: ../src/gnome-chess.vala:702 +#: ../src/gnome-chess.vala:762 #, c-format msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s" msgstr "黑方皇后從 %1$s 移動到 %2$s" #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:704 +#: ../src/gnome-chess.vala:764 #, c-format msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s" msgstr "黑方皇后從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方士兵" #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:706 +#: ../src/gnome-chess.vala:766 #, c-format msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s" msgstr "黑方皇后從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方城堡" #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:708 +#: ../src/gnome-chess.vala:768 #, c-format msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s" msgstr "黑方皇后從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方騎士" #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:710 +#: ../src/gnome-chess.vala:770 #, c-format msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s" msgstr "黑方皇后從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方主教" #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:712 +#: ../src/gnome-chess.vala:772 #, c-format msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s" msgstr "黑方皇后從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方皇后" #. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8' -#: ../src/gnome-chess.vala:714 +#: ../src/gnome-chess.vala:774 #, c-format msgid "Black king moves from %1$s to %2$s" msgstr "黑方國王從 %1$s 移動到 %2$s" #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:716 +#: ../src/gnome-chess.vala:776 #, c-format msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s" msgstr "黑方國王從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方士兵" #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:718 +#: ../src/gnome-chess.vala:778 #, c-format msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s" msgstr "黑方國王從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方城堡" #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:720 +#: ../src/gnome-chess.vala:780 #, c-format msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s" msgstr "黑方國王從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方騎士" #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:722 +#: ../src/gnome-chess.vala:782 #, c-format msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s" msgstr "黑方國王從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方主教" #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s" -#: ../src/gnome-chess.vala:724 +#: ../src/gnome-chess.vala:784 #, c-format msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s" msgstr "黑方國王從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方皇后" +#: ../src/gnome-chess.vala:807 +msgid "White castles kingside" +msgstr "白棋國王方" + +#: ../src/gnome-chess.vala:811 +msgid "White castles queenside" +msgstr "白棋皇后方" + +#: ../src/gnome-chess.vala:815 +msgid "Black castles kingside" +msgstr "黑棋國王方" + +#: ../src/gnome-chess.vala:819 +msgid "Black castles queenside" +msgstr "黑棋皇后方" + #. Message display when the white player wins -#: ../src/gnome-chess.vala:844 +#: ../src/gnome-chess.vala:944 msgid "White wins" msgstr "白方獲勝" #. Message display when the black player wins -#: ../src/gnome-chess.vala:849 +#: ../src/gnome-chess.vala:949 msgid "Black wins" msgstr "黑方獲勝" #. Message display when the game is drawn -#: ../src/gnome-chess.vala:854 +#: ../src/gnome-chess.vala:954 msgid "Game is drawn" msgstr "遊戲平手" #. Message displayed when the game ends due to a player being checkmated -#: ../src/gnome-chess.vala:866 +#: ../src/gnome-chess.vala:966 msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)" msgstr "對手被將軍而且不能再移動 (被將死)" #. Message displayed when the game terminates due to a stalemate -#: ../src/gnome-chess.vala:870 +#: ../src/gnome-chess.vala:970 msgid "Opponent cannot move (stalemate)" msgstr "對手不能再移動 (無子可動)" #. Message displayed when the game is drawn due to the fifty move rule -#: ../src/gnome-chess.vala:874 +#: ../src/gnome-chess.vala:974 msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves" msgstr "在最後 50 步中沒有棋子被吃掉或士兵被移動過" #. Message displayed when the game ends due to one player's clock stopping -#: ../src/gnome-chess.vala:878 +#: ../src/gnome-chess.vala:978 msgid "Opponent has run out of time" msgstr "對手已用盡時間" #. Message displayed when the game is drawn due to the three-fold-repitition rule -#: ../src/gnome-chess.vala:882 +#: ../src/gnome-chess.vala:982 msgid "The same board state has occurred three times (three fold repetition)" msgstr "同樣的局面已經發生三次 (三次重複)" #. Message displayed when the game is drawn due to the insufficient material rule -#: ../src/gnome-chess.vala:886 +#: ../src/gnome-chess.vala:986 msgid "Neither player can cause checkmate (insufficient material)" msgstr "沒有玩家可以造成將死對方的情形 (棋不成殺)" #. Message displayed when the game ends due to the black player resigning -#: ../src/gnome-chess.vala:892 +#: ../src/gnome-chess.vala:992 msgid "The black player has resigned" msgstr "黑方玩家已投降" #. Message displayed when the game ends due to the white player resigning -#: ../src/gnome-chess.vala:897 +#: ../src/gnome-chess.vala:997 msgid "The white player has resigned" msgstr "白方玩家已投降" #. Message displayed when a game is abandoned -#: ../src/gnome-chess.vala:902 +#: ../src/gnome-chess.vala:1002 msgid "The game has been abandoned" msgstr "遊戲已被放棄" #. Message displayed when the game ends due to a player dying -#: ../src/gnome-chess.vala:907 +#: ../src/gnome-chess.vala:1007 msgid "One of the players has died" msgstr "其中一個玩家已被將死" -#: ../src/gnome-chess.vala:972 +#: ../src/gnome-chess.vala:1071 msgid "Save this game before starting a new one?" msgstr "在開始新的遊戲前儲存這個遊戲?" -#: ../src/gnome-chess.vala:974 +#: ../src/gnome-chess.vala:1076 msgid "_Abandon game" msgstr "放棄遊戲(_A)" -#: ../src/gnome-chess.vala:975 +#: ../src/gnome-chess.vala:1077 msgid "_Save game for later" msgstr "儲存遊戲以後再玩(_S)" +#: ../src/gnome-chess.vala:1081 +msgid "_Discard game" +msgstr "放棄遊戲(_D)" + +#: ../src/gnome-chess.vala:1082 +msgid "_Save game log" +msgstr "儲存遊戲紀錄(_S)" + #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in seconds -#: ../src/gnome-chess.vala:1363 +#: ../src/gnome-chess.vala:1489 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "秒" #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes -#: ../src/gnome-chess.vala:1367 +#: ../src/gnome-chess.vala:1493 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "分鐘" #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours -#: ../src/gnome-chess.vala:1371 +#: ../src/gnome-chess.vala:1497 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "小時" -#: ../src/gnome-chess.vala:1486 +#: ../src/gnome-chess.vala:1610 msgid "" "The 2D/3D chess game for GNOME. \n" "\n" @@ -999,58 +1023,102 @@ msgstr "" "\n" "GNOME Chess 是 GNOME 遊戲的一部分。" -#: ../src/gnome-chess.vala:1491 +#: ../src/gnome-chess.vala:1615 msgid "GNOME Games web site" msgstr "GNOME Games 網站" #. Title of save game dialog -#: ../src/gnome-chess.vala:1545 +#: ../src/gnome-chess.vala:1665 msgid "Save Chess Game" msgstr "儲存這局棋" +#. Default filename for the save game dialog +#: ../src/gnome-chess.vala:1678 +msgid "Untitled Chess Game" +msgstr "無標題的棋局" + #. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files #. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files -#: ../src/gnome-chess.vala:1558 ../src/gnome-chess.vala:1626 +#: ../src/gnome-chess.vala:1684 ../src/gnome-chess.vala:1769 msgid "PGN files" msgstr "PGN 檔案" #. Save Game Dialog: Name of filter to show all files #. Load Game Dialog: Name of filter to show all files -#: ../src/gnome-chess.vala:1565 ../src/gnome-chess.vala:1633 +#: ../src/gnome-chess.vala:1691 ../src/gnome-chess.vala:1776 msgid "All files" msgstr "所有檔案" -#: ../src/gnome-chess.vala:1589 +#: ../src/gnome-chess.vala:1732 #, c-format msgid "Failed to save game: %s" msgstr "無法儲存遊戲:%s" #. Title of load game dialog -#: ../src/gnome-chess.vala:1613 +#: ../src/gnome-chess.vala:1756 msgid "Load Chess Game" msgstr "載入一局棋" -#: ../src/gnome-chess.vala:1655 +#: ../src/gnome-chess.vala:1800 #, c-format msgid "Failed to open game: %s" msgstr "無法開啟遊戲:%s" #. Help string for command line --version flag -#: ../src/gnome-chess.vala:1716 +#: ../src/gnome-chess.vala:1872 msgid "Show release version" msgstr "顯示釋出版本" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/gnome-chess.vala:1730 +#: ../src/gnome-chess.vala:1889 msgid "[FILE] - Play Chess" msgstr "[FILE] - 開始下棋" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/gnome-chess.vala:1741 +#: ../src/gnome-chess.vala:1900 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "執行「%s --help」可列出命令列中可用的完整選項。" +#~ msgid "%1$s (%2$s) - Chess" +#~ msgstr "%1$s (%2$s) - 國際象棋" + +#~ msgid "_Game" +#~ msgstr "遊戲(_G)" + +#~ msgid "_Undo Move" +#~ msgstr "復原移動(_U)" + +#~ msgid "_Resign" +#~ msgstr "認輸(_R)" + +#~ msgid "_Settings" +#~ msgstr "設定值(_S)" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "內容(_C)" + +#~ msgid "New Game" +#~ msgstr "開新局" + +#~ msgid "A flag to enable the toolbar" +#~ msgstr "決定是否顯示工具列的旗標" + +#~ msgid "Show _Toolbar" +#~ msgstr "顯示工具列(_T)" + +#~ msgid "" +#~ "Promotion is a chess rule describing the transformation of a pawn that " +#~ "reaches its eighth rank into the player's choice of a queen, knight, " +#~ "rook, or bishop of the same color. The new piece replaces the pawn on the " +#~ "same square and is part of the move. Every pawn that reaches its eighth " +#~ "rank must be promoted. Pawn promotion often decides the result of a chess " +#~ "endgame." +#~ msgstr "" +#~ "兵的升變是國際象棋的規則,指的是當士兵到第八等級時可依玩家的選擇變成同顏色" +#~ "之皇后、騎士、城堡或主教。新的棋子會取代同一位置的士兵及其移動的步數。每個" +#~ "達到第八級的士兵都必須完成升變。兵的升變通常會決定國際象棋最終的遊戲結果。" + #~ msgid "The piece to promote pawns to" #~ msgstr "士兵的升變" @@ -1169,12 +1237,6 @@ msgstr "執行「%s --help」可列出命令列中可用的完整選項。" #~ msgid "View help for this game" #~ msgstr "顯示有關本遊戲的說明文件" -#~ msgid "End the current game" -#~ msgstr "終止目前這局遊戲" - -#~ msgid "Toggle fullscreen mode" -#~ msgstr "切換全螢幕模式" - #~ msgid "Get a hint for your next move" #~ msgstr "給下一步的提示" @@ -1220,15 +1282,9 @@ msgstr "執行「%s --help」可列出命令列中可用的完整選項。" #~ msgid "Quit this game" #~ msgstr "退出本遊戲" -#~ msgid "_Fullscreen" -#~ msgstr "全螢幕(_F)" - #~ msgid "_Hint" #~ msgstr "提示(_H)" -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "新增(_N)" - #~ msgid "_New Game" #~ msgstr "開新局(_N)"