Update French translation
(cherry picked from commit bfd84141b14f30775e4b4c552dfb8ecda9eb5973)
This commit is contained in:
parent
7e07726b90
commit
745871b3f0
1 changed files with 27 additions and 20 deletions
|
@ -1,26 +1,26 @@
|
|||
# French translation for gnome-chess.
|
||||
# Copyright (C) 2019 gnome-chess's COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-chess package.
|
||||
# Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>, 2019.
|
||||
# Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>, 2019-2020.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-chess gnome-3-34\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-25 12:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-26 12:49+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-30 19:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-30 22:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
|
||||
|
||||
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
|
||||
msgctxt "_"
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>, 2019"
|
||||
msgstr "Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>, 2019-2020"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: credit/name
|
||||
#: C/bug-filing.page:9 C/change-board-orientation.page:16 C/develop.page:10
|
||||
|
@ -86,19 +86,26 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. (itstool) path: page/p
|
||||
#: C/bug-filing.page:28
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Once you have an account, log in, and click on <gui>New issue</gui>. "
|
||||
#| "Before reporting a bug, please read the <link href=\"https://bugzilla."
|
||||
#| "gnome.org/page.cgi?id=bug-writing.html\">bug writing guidelines</link>, "
|
||||
#| "and please <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-chess/issues"
|
||||
#| "\">browse</link> for the bug to see if it already exists."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you have an account, log in, and click on <gui>New issue</gui>. Before "
|
||||
"reporting a bug, please read the <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/"
|
||||
"page.cgi?id=bug-writing.html\">bug writing guidelines</link>, and please "
|
||||
"<link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-chess/issues\">browse</"
|
||||
"link> for the bug to see if it already exists."
|
||||
"reporting a bug, please read the <link href=\"https://wiki.gnome.org/"
|
||||
"Community/GettingInTouch/BugReportingGuidelines\">bug writing guidelines</"
|
||||
"link>, and please <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-chess/"
|
||||
"issues\">browse</link> for the bug to see if it already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une fois en possession de votre compte, connectez-vous et cliquez sur "
|
||||
"<gui>New issue</gui> (Nouveau ticket). Avant de signaler une anomalie, "
|
||||
"lisez le <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=bug-writing.html"
|
||||
"\">guide de rédaction des rapports de bogues</link> et faites une <link href="
|
||||
"\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-chess/issues\">recherche</link> au "
|
||||
"sujet de l’anomalie au cas où quelque chose de similaire existerait déjà."
|
||||
"<gui>New issue</gui> (Nouveau ticket). Avant de signaler une anomalie, lisez "
|
||||
"le <link href=\"https://wiki.gnome.org/Community/GettingInTouch/"
|
||||
"BugReportingGuidelines\">guide de rédaction des rapports de bogues</link> et "
|
||||
"faites une <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-chess/issues"
|
||||
"\">recherche</link> au sujet de l’anomalie au cas où quelque chose de "
|
||||
"similaire existerait déjà."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: page/p
|
||||
#: C/bug-filing.page:32
|
||||
|
@ -108,9 +115,9 @@ msgid ""
|
|||
"<gui>Submit Issue</gui>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous demandez une nouvelle fonctionnalité, choisissez <gui>1. Feature</"
|
||||
"gui> (fonctionnalité) dans le menu <gui>Labels</gui> (étiquettes). Remplissez "
|
||||
"les rubriques Titre et Description puis cliquez sur <gui>Submit issue</gui> "
|
||||
"(signaler un problème)."
|
||||
"gui> (fonctionnalité) dans le menu <gui>Labels</gui> (étiquettes). "
|
||||
"Remplissez les rubriques Titre et Description puis cliquez sur <gui>Submit "
|
||||
"issue</gui> (signaler un problème)."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: page/p
|
||||
#: C/bug-filing.page:36
|
||||
|
@ -738,8 +745,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Vous pouvez discuter avec d’autres traducteurs de GNOME par le canal <link "
|
||||
"href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fi18n"
|
||||
"\">irc</link>. Les personnes abonnées à ce canal sont disséminées dans le "
|
||||
"monde entier, il est donc possible que vous n’ayez pas de réponse immédiate à "
|
||||
"cause des décalages horaires."
|
||||
"monde entier, il est donc possible que vous n’ayez pas de réponse immédiate "
|
||||
"à cause des décalages horaires."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: page/p
|
||||
#: C/translate.page:38
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue