Update Ukrainian translation

This commit is contained in:
Yuri Chornoivan 2024-06-11 18:31:06 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent e212abb7a1
commit 5c6bc121af

View file

@ -2,21 +2,21 @@
# Copyright (C) 2020 gnome-chess's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-chess package.
#
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2020, 2021, 2023.
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2020, 2021, 2023, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-chess master\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-15 00:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-15 21:01+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-11 16:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-11 21:30+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
@ -24,20 +24,20 @@ msgid "translator-credits"
msgstr "Юрій Чорноіван <yurchor@ukr.net>, 2020"
#. (itstool) path: credit/name
#: C/bug-filing.page:9 C/change-board-orientation.page:16 C/develop.page:10
#: C/documentation.page:8 C/index.page:12 C/save-resume.page:17
#: C/bug-filing.page:9 C/change-board-orientation.page:16 C/develop.page:6
#: C/documentation.page:6 C/index.page:12 C/save-resume.page:17
#: C/translate.page:11
msgid "Tiffany Antopolski"
msgstr "Tiffany Antopolski"
#. (itstool) path: credit/years
#: C/bug-filing.page:11 C/develop.page:12 C/documentation.page:10
#: C/rules.page:11 C/translate.page:13
#: C/bug-filing.page:11 C/develop.page:8 C/documentation.page:8 C/rules.page:11
#: C/translate.page:13
msgid "2011"
msgstr "2011"
#. (itstool) path: license/p
#: C/bug-filing.page:14 C/develop.page:15 C/documentation.page:13
#: C/bug-filing.page:14 C/develop.page:11 C/documentation.page:11
#: C/index.page:16 C/save-resume.page:30 C/translate.page:20
msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "2012"
#. (itstool) path: credit/name
#: C/change-board-orientation.page:20 C/change-look-feel.page:11
#: C/chess-engines.page:11 C/play.page:11 C/save-resume.page:21 C/timer.page:11
#: C/chess-engines.page:8 C/play.page:11 C/save-resume.page:21 C/timer.page:11
msgid "Andre Klapper"
msgstr "Андре Клаппер (Andre Klapper)"
@ -187,24 +187,24 @@ msgstr ""
"gui>."
#. (itstool) path: page/title
#: C/chess-engines.page:18
#: C/chess-engines.page:14
msgid "Choose a different opponent"
msgstr "Вибір іншого суперника"
#. (itstool) path: page/p
#: C/chess-engines.page:19
#: C/chess-engines.page:15
msgid "By default, your opponent is the computer."
msgstr "Типово, вашим суперником буде комп'ютер."
#. (itstool) path: steps/title
#: C/chess-engines.page:22
#: C/chess-engines.page:18
msgid "To change the computer engine, or to play with a friend:"
msgstr ""
"Щоб змінити рушій комп'ютерного гравця або зіграти з другом або подругою, "
"виконайте такі дії:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/chess-engines.page:24 C/timer.page:28
#: C/chess-engines.page:20 C/timer.page:28
msgid ""
"Press the menu button in the top-right corner of the window and select "
"<guiseq><gui style=\"menuitem\">Preferences</gui> <gui "
@ -215,7 +215,7 @@ msgstr ""
"guiseq>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/chess-engines.page:29
#: C/chess-engines.page:25
msgid ""
"Under <gui>Opposing player</gui>, choose <gui style=\"menuitem\">Human</gui> "
"for both players if want to play with a friend or family member."
@ -224,25 +224,30 @@ msgstr ""
"для обох гравців, якщо хочете зіграти із другом, подругою чи родичем."
#. (itstool) path: item/p
#: C/chess-engines.page:32
#: C/chess-engines.page:28
#| msgid ""
#| "Alternatively, choose a different chess engine. The list depends on the "
#| "chess engines installed on your system. <link href=\"https://wiki.gnome."
#| "org/Apps/Chess/ChessEngines\">A list of supported chess engines is "
#| "available on the GNOME wiki.</link>"
msgid ""
"Alternatively, choose a different chess engine. The list depends on the "
"chess engines installed on your system. <link href=\"https://wiki.gnome.org/"
"Apps/Chess/ChessEngines\">A list of supported chess engines is available on "
"the GNOME wiki.</link>"
"chess engines installed on your system. <link href=\"https://gitlab.gnome."
"org/GNOME/gnome-chess\">A list of supported chess engines is available on "
"Gitlab.</link>"
msgstr ""
"Крім того, ви можете вибрати рушій комп'ютерного гравця. Список рушіїв "
"залежить від встановлених у вашій системі пакунків програм. <link "
"href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Chess/ChessEngines\">Список підтримуваних "
"шахових рушіїв можна знайти у вікі GNOME.</link>"
"залежить від встановлених у вашій системі пакунків програм. <link"
" href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-chess\">Список підтримуваних "
"шахових рушіїв можна знайти на Gitlab.</link>"
#. (itstool) path: page/title
#: C/develop.page:19
#: C/develop.page:15
msgid "Help develop"
msgstr "Допомога у розробці"
#. (itstool) path: page/p
#: C/develop.page:20
#: C/develop.page:16
msgid ""
"The <app>GNOME Games</app> are developed and maintained by a volunteer "
"community. You are welcome to participate."
@ -251,39 +256,39 @@ msgstr ""
"добровольців. Ми будемо раді вашій участі у ній."
#. (itstool) path: page/p
#: C/develop.page:23
#: C/develop.page:17
#| msgid ""
#| "If you would like to <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Games/"
#| "Contributing\">help develop <app>GNOME Games</app></link>, you can get in "
#| "touch with the developers using <link href=\"https://cbe005.chat.mibbit."
#| "com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fgnome-games\">irc</link>, or via "
#| "<link href=\"https://discourse.gnome.org/tag/games\">GNOME Discourse</"
#| "link>."
#| "Contribute\">help develop <app>GNOME Games</app></link>, you can get in "
#| "touch with the developers at <link href=\"https://matrix.to/#/#gnome-"
#| "games:gnome.org\">#gnome-games:gnome.org</link> on <link xref=\"help:"
#| "gnome-help/help-matrix\">Matrix</link> or <link href=\"https://web.libera."
#| "chat/#gnome-games\">#gnome-games</link> on irc.libera.chat, or via <link "
#| "href=\"https://discourse.gnome.org/tag/games\">GNOME Discourse</link>."
msgid ""
"If you would like to <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Games/"
"Contribute\">help develop <app>GNOME Games</app></link>, you can get in "
"touch with the developers at <link href=\"https://matrix.to/#/#gnome-games:"
"gnome.org\">#gnome-games:gnome.org</link> on <link xref=\"help:gnome-help/"
"help-matrix\">Matrix</link> or <link href=\"https://web.libera.chat/#gnome-"
"If you would like to <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-"
"chess\">help develop <app>GNOME Games</app></link>, you can get in touch "
"with the developers at <link href=\"https://matrix.to/#/#gnome-games:gnome."
"org\">#gnome-games:gnome.org</link> on <link xref=\"help:gnome-help/help-"
"matrix\">Matrix</link> or <link href=\"https://web.libera.chat/#gnome-"
"games\">#gnome-games</link> on irc.libera.chat, or via <link href=\"https://"
"discourse.gnome.org/tag/games\">GNOME Discourse</link>."
msgstr ""
"Якщо ви хочете допомогти у <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Games/Cont"
"ribute\">розробці <app>Ігор GNOME</app></link>, можете зв'язатися із "
"нашими розробниками за допомогою <link href=\"https://matrix.to/#/#gnome-games"
":"
"gnome.org\">#gnome-games:gnome.org</link> у <link xref=\"help:gnome-help/"
"help-matrix\">Matrix</link>, або <link href=\"https://web.libera.chat/#gnome-"
"games\">#gnome-games</link> на irc.libera.chat, або <link "
"Якщо ви хочете допомогти у <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-"
"chess\">розробці <app>Ігор GNOME</app></link>, можете зв'язатися із "
"нашими розробниками за допомогою <link href=\"https://matrix.to/#/#gnome-"
"games:gnome.org\">#gnome-games:gnome.org</link> у <link xref=\"help:gnome-"
"help/help-matrix\">Matrix</link>, або <link href=\"https://web.libera.chat/"
"#gnome-games\">#gnome-games</link> на irc.libera.chat, або <link "
"href=\"https://discourse.gnome.org/tag/games\">GNOME Discourse</link>."
#. (itstool) path: page/title
#: C/documentation.page:17
#: C/documentation.page:15
msgid "Help write documentation"
msgstr "Допомога у написанні документації"
#. (itstool) path: page/p
#: C/documentation.page:19
#: C/documentation.page:17
msgid ""
"The <app>GNOME Games</app> documentation is maintained by a volunteer "
"community. You are welcome to participate."
@ -292,13 +297,7 @@ msgstr ""
"Ми будемо раді вашій участі у ній."
#. (itstool) path: page/p
#: C/documentation.page:22
#| msgid ""
#| "To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch "
#| "with us using <link href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?"
#| "url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fdocs\">irc</link>, or via <link "
#| "href=\"https://discourse.gnome.org/tag/documentation\">GNOME Discourse</"
#| "link>."
#: C/documentation.page:19
msgid ""
"To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch with "
"us in <link href=\"https://matrix.to/#/#docs:gnome.org\">#docs:gnome.org</"
@ -308,20 +307,23 @@ msgid ""
"documentation\">GNOME Discourse</link>."
msgstr ""
"Щоб взяти участь у проєкті з документування, можете зв'язатися із нами за "
"допомогою <link href=\"https://matrix.to/#/#docs:gnome.org\">#docs:gnome.org</"
"link> у <link xref=\"help:gnome-help/help-matrix\">Matrix</link>, або <link "
"href=\"https://web.libera.chat/#gnome-docs\">#gnome-docs</link> на irc."
"libera.chat, або <link href=\"https://discourse.gnome.org/"
"tag/documentation\">GNOME Discourse</link>."
"допомогою <link href=\"https://matrix.to/#/#docs:gnome.org\">#docs:gnome."
"org</link> у <link xref=\"help:gnome-help/help-matrix\">Matrix</link>, або "
"<link href=\"https://web.libera.chat/#gnome-docs\">#gnome-docs</link> на irc."
"libera.chat, або <link href=\"https://discourse.gnome.org/tag/"
"documentation\">GNOME Discourse</link>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/documentation.page:29
#: C/documentation.page:26
#| msgid ""
#| "Our <link href=\"https://wiki.gnome.org/DocumentationProject/"
#| "Contributing\">wiki</link> page contains useful information."
msgid ""
"Our <link href=\"https://wiki.gnome.org/DocumentationProject/"
"Contributing\">wiki</link> page contains useful information."
"Our <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-chess\">Gitlab</link> "
"page contains useful information."
msgstr ""
"На нашій <link href=\"https://wiki.gnome.org/DocumentationProject/"
"Contributing\">сторінці у вікі</link> містяться корисні настанови."
"На нашій <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-chess\">сторінці"
" Gitlab</link> містяться корисні настанови."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:7
@ -741,11 +743,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/translate.page:35
#| msgid ""
#| "You can chat with GNOME translators using <link href=\"https://cbe003."
#| "chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fi18n\">irc</link>. "
#| "People on the channel are located worldwide, so you may not get an "
#| "immediate response as a result of timezone differences."
msgid ""
"You can chat with GNOME translators in <link href=\"https://matrix.to/#/"
"#i18n:gnome.org\">#i18n:gnome.org</link> on <link xref=\"help:gnome-help/"
@ -754,14 +751,13 @@ msgid ""
"located worldwide, so you may not get an immediate response as a result of "
"timezone differences."
msgstr ""
"Ви можете спілкуватися із перекладачами GNOME за допомогою <link"
" href=\"https://matrix.to/#/"
"#i18n:gnome.org\">#i18n:gnome.org</link> у <link xref=\"help:gnome-help/"
"help-matrix\">Matrix</link> або <link href=\"https://web.libera.chat/#gnome-"
"i18n\">#gnome-i18n</link> на irc.libera.chat. Учасники каналу живуть у різних"
" кінцях світу, тому, "
"можливо, відповідь надійде не одразу — це результат того, що люди мешкають у "
"різних часових поясах."
"Ви можете спілкуватися із перекладачами GNOME за допомогою <link "
"href=\"https://matrix.to/#/#i18n:gnome.org\">#i18n:gnome.org</link> у <link "
"xref=\"help:gnome-help/help-matrix\">Matrix</link> або <link href=\"https://"
"web.libera.chat/#gnome-i18n\">#gnome-i18n</link> на irc.libera.chat. "
"Учасники каналу живуть у різних кінцях світу, тому, можливо, відповідь "
"надійде не одразу — це результат того, що люди мешкають у різних часових "
"поясах."
#. (itstool) path: page/p
#: C/translate.page:42