Updated Danish translation
This commit is contained in:
parent
cb68fa72d2
commit
2591d7e2f2
1 changed files with 292 additions and 252 deletions
544
po/da.po
544
po/da.po
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
# Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2001, 02, 03, 04.
|
||||
# Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>, 2004, 05.
|
||||
# flemming christensen <fc@stromata.dk>, 2011.
|
||||
# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2007, 08, 09, 10, 11, 12.
|
||||
# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2007, 08, 09, 10, 11, 12, 14.
|
||||
#
|
||||
# RETMIG: en eller anden med forstand på kabaler skal have oversat
|
||||
# navnene på spillene. Der er en kommentar til hver af dem der
|
||||
|
@ -35,9 +35,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-games\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-12 19:21+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-30 19:47+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-19 21:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-16 15:37+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dansk <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -46,36 +46,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
|
||||
|
||||
#. Title of the main window
|
||||
#: ../data/glchess.desktop.in.h:1 ../src/gnome-chess.vala:441
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1839
|
||||
msgid "Chess"
|
||||
msgstr "Skak"
|
||||
|
||||
#: ../data/glchess.desktop.in.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "3D Chess Game"
|
||||
msgstr "Gem skakspil"
|
||||
|
||||
#: ../data/glchess.desktop.in.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Play the classic two-player board game of chess"
|
||||
msgstr "Spil det klassiske to-spillers brætspil skak"
|
||||
|
||||
#: ../data/glchess.desktop.in.h:4
|
||||
msgid "game;strategy;"
|
||||
msgstr "spil;strategi;"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GNOME Chess"
|
||||
msgstr "Skak"
|
||||
msgstr "GNOME Skak"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at "
|
||||
"three different difficulty levels, or against a friend at your computer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GNOME Skak er et simpelt skakspil. Du kan spille mod computeren på tre "
|
||||
"forskellige sværhedsgrader, eller mod en ven ved computeren."
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:3
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -83,94 +64,60 @@ msgid ""
|
|||
"nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect several "
|
||||
"popular engines automatically if installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Computerskakentusiaster vil sætte pris på GNOME Skaks kompatibilitet med "
|
||||
"næsten alle moderne computerskakmaskiner, samt programmets evne til at finde "
|
||||
"adskillige populære maskiner automatisk hvis installeret."
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:1 ../data/gnome-chess.ui.h:1
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:98 ../src/gnome-chess.vala:1864
|
||||
msgid "Chess"
|
||||
msgstr "Skak"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "3D Chess Game"
|
||||
msgstr "3D-skakspil"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:3
|
||||
msgid "Play the classic two-player board game of chess"
|
||||
msgstr "Spil det klassiske to-spillers brætspil skak"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:4
|
||||
msgid "game;strategy;"
|
||||
msgstr "spil;strategi;"
|
||||
|
||||
#. Tooltip for start new game toolbar button
|
||||
#: ../data/gnome-chess.ui.h:2
|
||||
msgid "Start a new game"
|
||||
msgstr "Start et nyt spil"
|
||||
msgid "New Game"
|
||||
msgstr "Nyt spil"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-chess.ui.h:3
|
||||
msgid "Undo your most recent move"
|
||||
msgstr "Fortryd dit seneste træk"
|
||||
|
||||
#. The New Game toolbar button
|
||||
#: ../data/gnome-chess.ui.h:4
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Ny"
|
||||
msgid "Save the current game"
|
||||
msgstr "Gem det aktuelle spil"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-chess.ui.h:5
|
||||
msgid "Open a saved game"
|
||||
msgstr "Hent et gemt spil"
|
||||
|
||||
# Vi gætter på at det er et verbum eftersom de ligger i noget der hedder launch.c
|
||||
#: ../data/gnome-chess.ui.h:6
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Åbn"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-chess.ui.h:7
|
||||
msgid "Save the current game"
|
||||
msgstr "Gem det aktuelle spil"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-chess.ui.h:8
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Gem"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-chess.ui.h:9
|
||||
msgid "Undo your most recent move"
|
||||
msgstr "Fortryd dit seneste træk"
|
||||
|
||||
#. The undo move toolbar button
|
||||
#: ../data/gnome-chess.ui.h:11
|
||||
msgid "Undo Move"
|
||||
msgstr "Fortryd træk"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-chess.ui.h:12
|
||||
msgid "Claim a draw by threefold repetition or the fifty move rule"
|
||||
msgstr "Erklær remis pga. tre gentagelser eller halvtreds-træksreglen"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-chess.ui.h:13
|
||||
msgid "Claim Draw"
|
||||
msgstr "Erklær remis"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-chess.ui.h:14
|
||||
msgid "Resign to your opponent"
|
||||
msgstr "Giv op overfor din modstander"
|
||||
|
||||
#. The tooltip for the Resign toolbar button
|
||||
#: ../data/gnome-chess.ui.h:16
|
||||
msgid "Resign"
|
||||
msgstr "Giv op"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-chess.ui.h:17
|
||||
msgid "Pause the game"
|
||||
msgstr "Sæt spillet på pause"
|
||||
|
||||
#. The pause game button
|
||||
#: ../data/gnome-chess.ui.h:19
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pause"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-chess.ui.h:20
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Slå fuldskærmstilstand til/fra"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-chess.ui.h:21
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr "Fuldskærm"
|
||||
|
||||
#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
|
||||
#: ../data/gnome-chess.ui.h:23
|
||||
#: ../data/gnome-chess.ui.h:7
|
||||
msgid "Rewind to the game start"
|
||||
msgstr "Vend tilbage til spillets start"
|
||||
|
||||
#. Tooltip on the show previous move navigation button
|
||||
#: ../data/gnome-chess.ui.h:25
|
||||
#: ../data/gnome-chess.ui.h:9
|
||||
msgid "Show the previous move"
|
||||
msgstr "Vis det sidste træk"
|
||||
|
||||
#. Tooltip on the show next move navigation button
|
||||
#: ../data/gnome-chess.ui.h:27
|
||||
#: ../data/gnome-chess.ui.h:11
|
||||
msgid "Show the next move"
|
||||
msgstr "Vis det næste træk"
|
||||
|
||||
#. Tooltip on the show current move navigation button
|
||||
#: ../data/gnome-chess.ui.h:29
|
||||
#: ../data/gnome-chess.ui.h:13
|
||||
msgid "Show the current move"
|
||||
msgstr "Vis det aktuelle træk"
|
||||
|
||||
|
@ -191,6 +138,18 @@ msgstr "Om"
|
|||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Afslut"
|
||||
|
||||
#: ../data/menu.ui.h:5
|
||||
msgid "Save As…"
|
||||
msgstr "Gem som…"
|
||||
|
||||
#: ../data/menu.ui.h:6
|
||||
msgid "Claim Draw"
|
||||
msgstr "Erklær remis"
|
||||
|
||||
#: ../data/menu.ui.h:7
|
||||
msgid "Resign"
|
||||
msgstr "Giv op"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:1
|
||||
msgid "The width of the window"
|
||||
msgstr "Vinduets bredde"
|
||||
|
@ -212,58 +171,54 @@ msgid "A flag to enable maximized mode"
|
|||
msgstr "Et flag der aktiverer maksimeret tilstand"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:6
|
||||
msgid "A flag to enable fullscreen mode"
|
||||
msgstr "Et flag der aktiverer fuldskærmstilstand"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:7
|
||||
msgid "A flag to enable 3D mode"
|
||||
msgstr "Et flag der aktiverer 3D-tilstand"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:8
|
||||
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:7
|
||||
msgid "A flag to smooth (anti-alias) the 3D display"
|
||||
msgstr "Et flag der aktiverer blødgøring (anti-alias) af 3D-grafikken"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:9
|
||||
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:8
|
||||
msgid "The piece theme to use"
|
||||
msgstr "Briktemaet der skal benyttes"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:10
|
||||
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:9
|
||||
msgid "A flag to enable move hints"
|
||||
msgstr "Et flag der aktiverer trækfif"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:11
|
||||
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:10
|
||||
msgid "A flag to enable board numbering"
|
||||
msgstr "Et flag der aktiverer brætnummerering"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:12
|
||||
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:11
|
||||
msgid "The directory to open the save game dialog in"
|
||||
msgstr "Mappen hvori \"gem spil\"-vinduet åbnes"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:13
|
||||
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:12
|
||||
msgid "The directory to open the load game dialog in"
|
||||
msgstr "Mappen hvori \"indlæs spil\"-vinduet åbnes"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:14
|
||||
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:13
|
||||
msgid "The format to display moves in"
|
||||
msgstr "Formatet til visning af træk"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:15
|
||||
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:14
|
||||
msgid "The side of the board that is in the foreground"
|
||||
msgstr "Brætsiden der er i forgrunden"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:16
|
||||
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:15
|
||||
msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
|
||||
msgstr "Varigheden af et spil i sekunder (0 for ubegrænset)"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:17
|
||||
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:16
|
||||
msgid "true if the human player is playing white"
|
||||
msgstr "sand hvis menneskespilleren spiller hvid"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:18
|
||||
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:17
|
||||
msgid "The opponent player"
|
||||
msgstr "Modstanderen"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:19
|
||||
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
|
||||
"available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
|
||||
|
@ -272,7 +227,7 @@ msgstr ""
|
|||
"første tilgængelige skakmotor) eller navnet på en specifik motor, der skal "
|
||||
"spilles imod"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:20
|
||||
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:19
|
||||
msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
|
||||
msgstr "Sværhedsgrad for modstanderens skakmotor"
|
||||
|
||||
|
@ -395,87 +350,89 @@ msgstr "Enkel"
|
|||
msgid "Fancy"
|
||||
msgstr "Smart"
|
||||
|
||||
#: ../data/preferences.ui.h:45
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Luk"
|
||||
|
||||
#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
|
||||
#: ../data/preferences.ui.h:46
|
||||
#: ../data/preferences.ui.h:47
|
||||
msgid "Play as:"
|
||||
msgstr "Spil som:"
|
||||
|
||||
#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
|
||||
#: ../data/preferences.ui.h:48
|
||||
#: ../data/preferences.ui.h:49
|
||||
msgid "Opposing player:"
|
||||
msgstr "Modstander:"
|
||||
|
||||
#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
|
||||
#: ../data/preferences.ui.h:50
|
||||
#: ../data/preferences.ui.h:51
|
||||
msgid "Difficulty:"
|
||||
msgstr "Sværhedsgrad:"
|
||||
|
||||
# Det er velsagtens vigtigt at der er det rigtige antal mellemrum bagefter, hvorved forstås at strengen nok skal have en ganske bestemt længde
|
||||
#. New Game Dialog: Label before game timer settings
|
||||
#: ../data/preferences.ui.h:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../data/preferences.ui.h:53
|
||||
msgid "Game duration:"
|
||||
msgstr "Spillets varighed:"
|
||||
|
||||
#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
|
||||
#: ../data/preferences.ui.h:54
|
||||
#: ../data/preferences.ui.h:55
|
||||
msgid "Changes will take effect for the next game."
|
||||
msgstr "Ændringer vil træde i kraft for næste spil."
|
||||
|
||||
#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
|
||||
#: ../data/preferences.ui.h:56
|
||||
#: ../data/preferences.ui.h:57
|
||||
msgid "Game"
|
||||
msgstr "Spil"
|
||||
|
||||
#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
|
||||
#: ../data/preferences.ui.h:58
|
||||
#: ../data/preferences.ui.h:59
|
||||
msgid "Board orientation:"
|
||||
msgstr "Brætorientering:"
|
||||
|
||||
#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
|
||||
#: ../data/preferences.ui.h:60
|
||||
#: ../data/preferences.ui.h:61
|
||||
msgid "Move format:"
|
||||
msgstr "Trækformat:"
|
||||
|
||||
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if 3D view is available
|
||||
#: ../data/preferences.ui.h:62
|
||||
#: ../data/preferences.ui.h:63
|
||||
msgid "3_D chess view"
|
||||
msgstr "3_D-skakbræt"
|
||||
|
||||
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if the 3D view is smoothed (anti-aliased)
|
||||
#: ../data/preferences.ui.h:64
|
||||
#: ../data/preferences.ui.h:65
|
||||
msgid "_Smooth display"
|
||||
msgstr "_Blød grafik"
|
||||
|
||||
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
|
||||
#: ../data/preferences.ui.h:66
|
||||
#: ../data/preferences.ui.h:67
|
||||
msgid "_Board numbering"
|
||||
msgstr "_Brætnummerering"
|
||||
|
||||
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
|
||||
#: ../data/preferences.ui.h:68
|
||||
#: ../data/preferences.ui.h:69
|
||||
msgid "_Move hints"
|
||||
msgstr "_Trækforslag"
|
||||
|
||||
#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
|
||||
#: ../data/preferences.ui.h:70
|
||||
#: ../data/preferences.ui.h:71
|
||||
msgid "Piece style:"
|
||||
msgstr "Brikstil:"
|
||||
|
||||
#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
|
||||
#: ../data/preferences.ui.h:72
|
||||
#: ../data/preferences.ui.h:73
|
||||
msgid "_Appearance"
|
||||
msgstr "_Udseende"
|
||||
|
||||
# ligesom 7-kabale, men man kan se alle kortene fra starten
|
||||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
|
||||
#: ../data/preferences.ui.h:74
|
||||
#: ../data/preferences.ui.h:75
|
||||
msgctxt "chess-player"
|
||||
msgid "White"
|
||||
msgstr "Hvid"
|
||||
|
||||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
|
||||
#: ../data/preferences.ui.h:76
|
||||
#: ../data/preferences.ui.h:77
|
||||
msgctxt "chess-player"
|
||||
msgid "Black"
|
||||
msgstr "Sort"
|
||||
|
@ -500,19 +457,12 @@ msgstr "_Tårn"
|
|||
msgid "_Bishop"
|
||||
msgstr "_Løber"
|
||||
|
||||
#: ../src/chess-view.vala:41
|
||||
#: ../src/chess-view.vala:42
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Pause"
|
||||
|
||||
#. Title of the window when explicitly loaded a file. The argument is the
|
||||
#. * base name of the file (e.g. test.pgn)
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:448
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Chess - %1$s"
|
||||
msgstr "Skak - %1$s"
|
||||
|
||||
#. Move History Combo: Go to the start of the game
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:457
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:432
|
||||
msgid "Game Start"
|
||||
msgstr "Spilstart"
|
||||
|
||||
|
@ -965,130 +915,188 @@ msgstr "Sort rokerer kort"
|
|||
msgid "Black castles queenside"
|
||||
msgstr "Sort rokerer langt"
|
||||
|
||||
#. Message display when the white player wins
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1049
|
||||
msgid "White wins"
|
||||
#. Window title on a White human's turn if he is in check
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1053
|
||||
msgid "White is in Check"
|
||||
msgstr "Hvid er i skak"
|
||||
|
||||
#. Window title on a Black human's turn if he is in check
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1056
|
||||
msgid "Black is in Check"
|
||||
msgstr "Sort er i skak"
|
||||
|
||||
#. Window title on White's turn if White is human
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1062
|
||||
msgid "White to Move"
|
||||
msgstr "Hvid i trækket"
|
||||
|
||||
#. Window title on White's turn if White is a computer
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1065
|
||||
msgid "White is Thinking…"
|
||||
msgstr "Hvid tænker…"
|
||||
|
||||
#. Window title on Black's turn if Black is human
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1071
|
||||
msgid "Black to Move"
|
||||
msgstr "Sort i trækket"
|
||||
|
||||
#. Window title on Black's turn if Black is a computer
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1074
|
||||
msgid "Black is Thinking…"
|
||||
msgstr "Sort tænker…"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1102
|
||||
msgid "Unpause the game"
|
||||
msgstr "Sæt spillet i gang igen"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1108
|
||||
msgid "Pause the game"
|
||||
msgstr "Sæt spillet på pause"
|
||||
|
||||
#. Window title when the white player wins
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1129
|
||||
msgid "White Wins"
|
||||
msgstr "Hvid vinder"
|
||||
|
||||
#. Message display when the black player wins
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1054
|
||||
msgid "Black wins"
|
||||
#. Window title when the black player wins
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1134
|
||||
msgid "Black Wins"
|
||||
msgstr "Sort vinder"
|
||||
|
||||
#. Message display when the game is drawn
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1059
|
||||
msgid "Game is drawn"
|
||||
#. Window title when the game is drawn
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1139
|
||||
msgid "Game is Drawn"
|
||||
msgstr "Spillet blev remis"
|
||||
|
||||
#. Message display when the game cannot continue
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1064
|
||||
msgid "Oops! Something has gone wrong."
|
||||
msgstr "Ups! Noget er gået galt."
|
||||
#. Window title when the chess engine dies unexpectedly
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1145
|
||||
msgid "The computer player died unexpectedly."
|
||||
msgstr "Computerspilleren døde uventet."
|
||||
|
||||
#. Message displayed when the game ends due to a player being checkmated
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1076
|
||||
msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)"
|
||||
msgstr "Modstanderen er sat skak og kan ikke trække (skakmat)"
|
||||
#. Window subtitle when something goes wrong with the engine...
|
||||
#. * or when the engine says something is wrong with us!
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1149
|
||||
msgid "The computer player is very confused."
|
||||
msgstr "Computerspilleren er meget forvirret."
|
||||
|
||||
#. Message displayed when the game terminates due to a stalemate
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1080
|
||||
msgid "Opponent cannot move (stalemate)"
|
||||
msgstr "Modstanderen kan ikke trække (pat)"
|
||||
#. Window subtitle when Black is checkmated
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1162
|
||||
msgid "Black is in check and cannot move (checkmate)."
|
||||
msgstr "Sort er i skak og kan ikke trække (skakmat)."
|
||||
|
||||
#. Message displayed when the game is drawn due to the fifty move rule
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1084
|
||||
msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves"
|
||||
#. Window subtitle when White is checkmated
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1165
|
||||
msgid "White is in check and cannot move (checkmate)."
|
||||
msgstr "Hvid er skak og kan ikke trække (skakmat)."
|
||||
|
||||
#. Window subtitle when the game terminates due to a stalemate
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1171
|
||||
msgid "Opponent cannot move (stalemate)."
|
||||
msgstr "Modstanderen kan ikke trække (pat)."
|
||||
|
||||
#. Window subtitle when the game is drawn due to the fifty move rule
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1175
|
||||
msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ingen brik er blevet slået, og ingen bonde flyttet i de sidste halvtreds træk"
|
||||
"Ingen brik er blevet slået, og ingen bonde flyttet i de sidste halvtreds "
|
||||
"træk."
|
||||
|
||||
#. Message displayed when the game ends due to one player's clock stopping
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1088
|
||||
msgid "Opponent has run out of time"
|
||||
msgstr "Modstanderen er løbet tør for tid"
|
||||
#. Window subtitle when the game ends due to Black's clock stopping
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1180
|
||||
msgid "Black has run out of time."
|
||||
msgstr "Sort er løbet tør for tid."
|
||||
|
||||
#. Message displayed when the game is drawn due to the three-fold-repitition rule
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1092
|
||||
msgid "The same board state has occurred three times (threefold repetition)"
|
||||
msgstr "Den samme brætstilling er forekommet tre gange (tre gentagelser)"
|
||||
#. Window subtitle when the game ends due to White's clock stopping
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1183
|
||||
msgid "White has run out of time."
|
||||
msgstr "Hvid er løbet tør for tid."
|
||||
|
||||
#. Message displayed when the game is drawn due to the insufficient material rule
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1096 ../src/gnome-chess.vala:1269
|
||||
msgid "Neither player can checkmate (insufficient material)"
|
||||
msgstr "Ingen spiller kan sætte skakmat (utilstrækkeligt antal brikker)"
|
||||
#. Window subtitle when the game is drawn due to the three-fold-repitition rule
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1189
|
||||
msgid "The same board state has occurred three times (threefold repetition)."
|
||||
msgstr "Den samme brætstilling er forekommet tre gange (tre gentagelser)."
|
||||
|
||||
#. Message displayed when the game ends due to the black player resigning
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1102
|
||||
msgid "The black player has resigned"
|
||||
msgstr "Den sorte spiller har givet op"
|
||||
#. Window subtitle when the game is drawn due to the insufficient material rule
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1193
|
||||
msgid "Neither player can checkmate (insufficient material)."
|
||||
msgstr "Ingen spiller kan sætte skakmat (utilstrækkeligt antal brikker)."
|
||||
|
||||
#. Message displayed when the game ends due to the white player resigning
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1107
|
||||
msgid "The white player has resigned"
|
||||
msgstr "De hvide spiller har givet op"
|
||||
#. Window subtitle when the game ends due to the black player resigning
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1198
|
||||
msgid "Black has resigned."
|
||||
msgstr "Sort har opgivet."
|
||||
|
||||
#. Message displayed when a game is abandoned
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1112
|
||||
msgid "The game has been abandoned"
|
||||
msgstr "Spillet er blevet forladt"
|
||||
#. Window subtitle when the game ends due to the white player resigning
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1201
|
||||
msgid "White has resigned."
|
||||
msgstr "Hvid har opgivet."
|
||||
|
||||
# Det er godtnok en ekstrem formulering indenfor skak
|
||||
#. Message displayed when the game ends due to a player dying
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1117
|
||||
msgid "One of the players has died"
|
||||
msgstr "En af spillerne er død"
|
||||
#. Window subtitle when a game is abandoned
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1207
|
||||
msgid "The game has been abandoned."
|
||||
msgstr "Spillet er blevet forladt."
|
||||
|
||||
#. Message displayed when something goes wrong with the engine
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1122
|
||||
#. Window subtitle when the chess engine dies unexpectedly.
|
||||
#. Window subtitle when something goes wrong with the engine...
|
||||
#. * or when the engine says something is wrong with us!
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1213 ../src/gnome-chess.vala:1223
|
||||
msgid "The game cannot continue."
|
||||
msgstr "Spillet kan ikke fortsætte."
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1187 ../src/gnome-chess.vala:1888
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1994
|
||||
# Det er godtnok en ekstrem formulering inden for skak
|
||||
#. Window subtitle when the game ends due to a player dying.
|
||||
#. * This is a PGN standard. GNOME Chess will never kill the user.
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1217
|
||||
msgid "One of the players has died."
|
||||
msgstr "En af spillerne er død."
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1282 ../src/gnome-chess.vala:1950
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:2033
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Annullér"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1191
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1286
|
||||
msgid "_Abandon game"
|
||||
msgstr "_Forlad spillet"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1192
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1287
|
||||
msgid "_Save game for later"
|
||||
msgstr "_Gem spillet til senere"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1196
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1291
|
||||
msgid "_Discard game"
|
||||
msgstr "Gem ikke spillet"
|
||||
msgstr "_Gem ikke spillet"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1197
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1292
|
||||
msgid "_Save game log"
|
||||
msgstr "_Gem spilloggen"
|
||||
|
||||
#. Your very last chance to save
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1210
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1305
|
||||
msgid "_Discard"
|
||||
msgstr "Gem _ikke"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1210 ../src/gnome-chess.vala:1888
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1305 ../src/gnome-chess.vala:1951
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "_Gem"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1226
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1320
|
||||
msgid "Save this game before starting a new one?"
|
||||
msgstr "Gem dette spil før der startes et nyt?"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1249
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1343
|
||||
msgid "You cannot currently claim a draw."
|
||||
msgstr "Du kan ikke erklære remis lige nu"
|
||||
msgstr "Du kan ikke erklære remis lige nu."
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1258
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1352
|
||||
msgid "It is the first time this board position has occurred"
|
||||
msgstr "Det er første gang denne brætposition er forekommet"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1259
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1353
|
||||
msgid "It is the second time this board position has occurred"
|
||||
msgstr "Det er anden gang denne brætposition er forekommet"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1260
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d move has passed without a capture or pawn advancement"
|
||||
msgid_plural "%d moves have passed without a capture or pawn advancement"
|
||||
|
@ -1099,67 +1107,71 @@ msgstr[1] ""
|
|||
"%d træk er foretaget uden en brik er blevet slået eller en bonde er blevet "
|
||||
"flyttet"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1263
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1357
|
||||
msgid "You can claim a draw when either:"
|
||||
msgstr "Du kan erklære remis når enten:"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1264
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1358
|
||||
msgid "Any board position has occurred three times"
|
||||
msgstr "Den samme brætstilling er forekommet tre gange (tre gentagelser)"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1265
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1359
|
||||
msgid "50 moves have passed without a capture or pawn advancement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"50 træk er foretaget uden en brik er blevet slået eller en bonde er blevet "
|
||||
"flyttet"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1266
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1360
|
||||
msgid ""
|
||||
"(Board position is affected by the ability to castle or capture en passant.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(Brætposition er påvirket af evnen til at rokere eller slå en bonde en "
|
||||
"passant.)"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1267
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1361
|
||||
msgid "The game is automatically a draw if:"
|
||||
msgstr "Spillet er automatisk remis hvis:"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1268
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1362
|
||||
msgid "The current player cannot move (stalemate)"
|
||||
msgstr "Modstanderen ikke kan trække (pat)"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1363
|
||||
msgid "Neither player can checkmate (insufficient material)"
|
||||
msgstr "Ingen spiller kan sætte skakmat (utilstrækkeligt antal brikker)"
|
||||
|
||||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in seconds
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1722
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1747
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgid_plural "seconds"
|
||||
msgstr[0] "sekund"
|
||||
msgstr[1] "sekunder"
|
||||
|
||||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1726
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1751
|
||||
msgid "minute"
|
||||
msgid_plural "minutes"
|
||||
msgstr[0] "minut"
|
||||
msgstr[1] "minutter"
|
||||
|
||||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1730
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1755
|
||||
msgid "hour"
|
||||
msgid_plural "hours"
|
||||
msgstr[0] "time"
|
||||
msgstr[1] "timer"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1843
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1868
|
||||
msgid ""
|
||||
"The 2D/3D chess game for GNOME. \n"
|
||||
"The 2D/3D chess game for GNOME\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"GNOME Chess is a part of GNOME Games."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"2D/3D-skakspillet til GNOME. \n"
|
||||
"2D/3D-skakspillet til GNOME\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"GNOME Chess er en del af GNOME Games."
|
||||
"GNOME Skak er en del af GNOME Games."
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1846
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1871
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anders Wegge Jakobsen\n"
|
||||
|
@ -1173,74 +1185,111 @@ msgstr ""
|
|||
"Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1848
|
||||
msgid "GNOME Games web site"
|
||||
msgstr "Hjemmeside for GNOME Games"
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1937
|
||||
msgid "Failed to save game"
|
||||
msgstr "Kunne ikke gemme spillet"
|
||||
|
||||
#. Title of save game dialog
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1898
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1961
|
||||
msgid "Save Chess Game"
|
||||
msgstr "Gem skakspil"
|
||||
|
||||
#. Default filename for the save game dialog
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1911
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1974
|
||||
msgid "Untitled Chess Game"
|
||||
msgstr "Unavngivet skakspil"
|
||||
|
||||
#. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
|
||||
#. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1917 ../src/gnome-chess.vala:2005
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1979 ../src/gnome-chess.vala:2043
|
||||
msgid "PGN files"
|
||||
msgstr "PGN-filer"
|
||||
|
||||
#. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
|
||||
#. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1924 ../src/gnome-chess.vala:2012
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1985 ../src/gnome-chess.vala:2049
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Alle filer"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to save game: %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke gemme spillet: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1981
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:2020
|
||||
msgid "Save this game before loading another one?"
|
||||
msgstr "Gem dette spil før der indlæses et nyt?"
|
||||
|
||||
#. Title of load game dialog
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1992
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:2031
|
||||
msgid "Load Chess Game"
|
||||
msgstr "Indlæs skakspil"
|
||||
|
||||
# Vi gætter på at det er et verbum eftersom de ligger i noget der hedder launch.c
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:1995
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:2034
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "_Åbn"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:2036
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open game: %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke åbne spillet: %s"
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:2068
|
||||
msgid "Failed to open game"
|
||||
msgstr "Kunne ikke åbne spil"
|
||||
|
||||
#. Help string for command line --version flag
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:2108
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:2151
|
||||
msgid "Show release version"
|
||||
msgstr "Vis udgivelsesversion"
|
||||
|
||||
#. Arguments and description for --help text
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:2125
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:2163
|
||||
msgid "[FILE] - Play Chess"
|
||||
msgstr "[FIL] - Spil Skak"
|
||||
|
||||
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:2136
|
||||
#: ../src/gnome-chess.vala:2174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kør \"%s\" --help' for at se en fuldstændig liste over tilgængelige "
|
||||
"kommandolinjetilvalg."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Start a new game"
|
||||
#~ msgstr "Start et nyt spil"
|
||||
|
||||
#~ msgid "New"
|
||||
#~ msgstr "Ny"
|
||||
|
||||
# Vi gætter på at det er et verbum eftersom de ligger i noget der hedder launch.c
|
||||
#~ msgid "Open"
|
||||
#~ msgstr "Åbn"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save"
|
||||
#~ msgstr "Gem"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Undo Move"
|
||||
#~ msgstr "Fortryd træk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Claim a draw by threefold repetition or the fifty move rule"
|
||||
#~ msgstr "Erklær remis pga. tre gentagelser eller halvtreds-træksreglen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Resign to your opponent"
|
||||
#~ msgstr "Giv op overfor din modstander"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pause"
|
||||
#~ msgstr "Pause"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
#~ msgstr "Slå fuldskærmstilstand til/fra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fullscreen"
|
||||
#~ msgstr "Fuldskærm"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A flag to enable fullscreen mode"
|
||||
#~ msgstr "Et flag der aktiverer fuldskærmstilstand"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Chess - %1$s"
|
||||
#~ msgstr "Skak - %1$s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Oops! Something has gone wrong."
|
||||
#~ msgstr "Ups! Noget er gået galt."
|
||||
|
||||
#~ msgid "GNOME Games web site"
|
||||
#~ msgstr "Hjemmeside for GNOME Games"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Game"
|
||||
#~ msgstr "_Spil"
|
||||
|
||||
|
@ -1259,9 +1308,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "_Contents"
|
||||
#~ msgstr "_Indhold"
|
||||
|
||||
#~ msgid "New Game"
|
||||
#~ msgstr "Nyt spil"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A flag to enable the move history browser"
|
||||
#~ msgstr "Et flag der aktiverer trækhistorie-læseren"
|
||||
|
||||
|
@ -4111,9 +4157,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Move the pieces down"
|
||||
#~ msgstr "Flyt stykkerne ned"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Click to Move"
|
||||
#~ msgstr "_Klik for at flytte"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select the style of control"
|
||||
#~ msgstr "Vælg kontrolstilen"
|
||||
|
||||
|
@ -5783,9 +5826,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Could not show link"
|
||||
#~ msgstr "Kunne ikke vise link"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Close"
|
||||
#~ msgstr "_Luk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_OK"
|
||||
#~ msgstr "_O.k."
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue