Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Daniel Mustieles 2019-02-06 11:39:06 +01:00
parent f70f7dba41
commit 0d490e6b5d

319
po/es.po
View file

@ -6,14 +6,14 @@
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
# Chris Leonard <cjl@laptop.org>, 2012.
#
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2008-2017, 2018, 2019.
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2008-2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-chess/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-09 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-14 15:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-05 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-06 10:32+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.31.90\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/gnome-chess.ui:7
@ -41,7 +41,7 @@ msgid "_About Chess"
msgstr "_Acerca de Ajedrez"
#: data/gnome-chess.ui:41 data/org.gnome.Chess.desktop.in:3
#: src/gnome-chess.vala:2196 src/gnome-chess.vala:2482
#: src/gnome-chess.vala:2199 src/gnome-chess.vala:2485
msgid "Chess"
msgstr "Ajedrez"
@ -192,7 +192,7 @@ msgstr ""
"modernos para ordenador, y su capacidad para detectar automáticamente varios "
"motores populares si están instalados."
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:40
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:39
msgid "The GNOME Project"
msgstr "El Proyecto GNOME"
@ -207,7 +207,6 @@ msgstr "juego;estrategia;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:15
#| msgid "gnome-chess"
msgid "org.gnome.Chess"
msgstr "org.gnome.Chess"
@ -630,519 +629,519 @@ msgstr "Inicio del juego"
#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
#: src/gnome-chess.vala:868
#: src/gnome-chess.vala:871
#, c-format
msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
msgstr "El peón blanco se mueve de %1$s a %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:870
#: src/gnome-chess.vala:873
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "El peón blanco en %1$s come el peón negro en %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:872
#: src/gnome-chess.vala:875
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "El peón blanco en %1$s come la torre negra en %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:874
#: src/gnome-chess.vala:877
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "El peón blanco en %1$s come el caballo negro en %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:876
#: src/gnome-chess.vala:879
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "El peón blanco en %1$s come el alfil negro en %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:878
#: src/gnome-chess.vala:881
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "El peón blanco en %1$s come la reina negra en %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
#: src/gnome-chess.vala:880
#: src/gnome-chess.vala:883
#, c-format
msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
msgstr "La torre blanca se mueve de %1$s a %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:882
#: src/gnome-chess.vala:885
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "La torre blanca en %1$s come el peón negro en %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:884
#: src/gnome-chess.vala:887
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "La torre blanca en %1$s come la torre negra en %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:886
#: src/gnome-chess.vala:889
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "La torre blanca en %1$s come el caballo negro en %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:888
#: src/gnome-chess.vala:891
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "La torre blanca en %1$s come el alfil negro en %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
#: src/gnome-chess.vala:890
#: src/gnome-chess.vala:893
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "La torre blanca en %1$s come la reina negra en %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
#: src/gnome-chess.vala:892
#: src/gnome-chess.vala:895
#, c-format
msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
msgstr "El caballo blanco se mueve de %1$s a %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:894
#: src/gnome-chess.vala:897
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "El caballo blanco en %1$s come el peón negro en %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:896
#: src/gnome-chess.vala:899
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "El caballo blanco en %1$s come la torre negra en %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:898
#: src/gnome-chess.vala:901
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "El caballo blanco en %1$s come el caballo negro en %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:900
#: src/gnome-chess.vala:903
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "El caballo blanco en %1$s come el alfil negro en %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:902
#: src/gnome-chess.vala:905
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "El caballo blanco en %1$s come la reina negra en %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
#: src/gnome-chess.vala:904
#: src/gnome-chess.vala:907
#, c-format
msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
msgstr "El alfil blanco de mueve de %1$s a %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:906
#: src/gnome-chess.vala:909
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "El alfil blanco en %1$s come el peón negro en %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:908
#: src/gnome-chess.vala:911
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "El alfil blanco en %1$s come la torre negra en %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:910
#: src/gnome-chess.vala:913
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "El alfil blanco en %1$s come el caballo negro en %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:912
#: src/gnome-chess.vala:915
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "El alfil blanco en %1$s come el alfil negro en %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:914
#: src/gnome-chess.vala:917
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "El alfil blanco en %1$s come la reina negra en %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
#: src/gnome-chess.vala:916
#: src/gnome-chess.vala:919
#, c-format
msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
msgstr "La reina blanca se mueve de %1$s a %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:918
#: src/gnome-chess.vala:921
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "La reina blanca en %1$s come el peón negro en %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:920
#: src/gnome-chess.vala:923
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "La reina blanca en %1$s come la torre negra en %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:922
#: src/gnome-chess.vala:925
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "La reina blanca en %1$s come el caballo negro en %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:924
#: src/gnome-chess.vala:927
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "La reina blanca en %1$s come al alfil negro en %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:926
#: src/gnome-chess.vala:929
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "La reina blanca en %1$s come a la reina negra en %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
#: src/gnome-chess.vala:928
#: src/gnome-chess.vala:931
#, c-format
msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
msgstr "El rey blanco se mueve de %1$s a %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:930
#: src/gnome-chess.vala:933
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "El rey blanco en %1$s come el peón negro en %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:932
#: src/gnome-chess.vala:935
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "El rey blanco en %1$s come la torre negra en %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:934
#: src/gnome-chess.vala:937
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "El rey blanco en %1$s come el caballo negro en %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:936
#: src/gnome-chess.vala:939
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "El rey blanco en %1$s come el alfil negro en %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:938
#: src/gnome-chess.vala:941
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "El rey blanco en %1$s come la reina negra en %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
#: src/gnome-chess.vala:940
#: src/gnome-chess.vala:943
#, c-format
msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
msgstr "El peón negro se mueve de %1$s a %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:942
#: src/gnome-chess.vala:945
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "El peón negro en %1$s come el peón blanco en %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:944
#: src/gnome-chess.vala:947
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "El peón negro en %1$s come la torre blanca en %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:946
#: src/gnome-chess.vala:949
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "El peón negro en %1$s come el caballo blanco en %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:948
#: src/gnome-chess.vala:951
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "El peón negro en %1$s come el alfil blanco en %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:950
#: src/gnome-chess.vala:953
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "El peón negro en %1$s come la reina blanca en %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
#: src/gnome-chess.vala:952
#: src/gnome-chess.vala:955
#, c-format
msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
msgstr "La torre negra se mueve de %1$s a %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:954
#: src/gnome-chess.vala:957
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "La torre negra en %1$s come el peón blanco en %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:956
#: src/gnome-chess.vala:959
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "La torre negra en %1$s come la torre blanca en %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:958
#: src/gnome-chess.vala:961
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "La torre negra en %1$s come el caballo blanco en %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:960
#: src/gnome-chess.vala:963
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "La torre negra en %1$s come el alfil blanco en %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:962
#: src/gnome-chess.vala:965
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "La torre negra en %1$s come la reina blanca en %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
#: src/gnome-chess.vala:964
#: src/gnome-chess.vala:967
#, c-format
msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
msgstr "El caballo negro ese mueve de %1$s a %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:966
#: src/gnome-chess.vala:969
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "El caballo negro en %1$s come el peón blanco en %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:968
#: src/gnome-chess.vala:971
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "El caballo negro en %1$s come la torre blanca en %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:970
#: src/gnome-chess.vala:973
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "El caballo negro en %1$s come el rey blanco en %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:972
#: src/gnome-chess.vala:975
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "El caballo negro en %1$s come el alfil blanco en %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:974
#: src/gnome-chess.vala:977
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "El caballo negro en %1$s come la reina blanca en %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
#: src/gnome-chess.vala:976
#: src/gnome-chess.vala:979
#, c-format
msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
msgstr "El alfil negro se mueve de %1$s a %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:978
#: src/gnome-chess.vala:981
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "El alfil negro en %1$s come le peón blanco en %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:980
#: src/gnome-chess.vala:983
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "El alfil negro en %1$s come la torre blanca en %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:982
#: src/gnome-chess.vala:985
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "El alfil negro en %1$s come el caballo blanco en %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:984
#: src/gnome-chess.vala:987
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "El alfil negro en %1$s come el alfil blanco en %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:986
#: src/gnome-chess.vala:989
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "El alfil negro en %1$s come la reina blanca en %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
#: src/gnome-chess.vala:988
#: src/gnome-chess.vala:991
#, c-format
msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
msgstr "La reina negra se mueve de %1$s a %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:990
#: src/gnome-chess.vala:993
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "La reina negra en %1$s come el peón blanco en %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:992
#: src/gnome-chess.vala:995
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "La reina negra en %1$s come la torre blanca en %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:994
#: src/gnome-chess.vala:997
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "La reina negra en %1$s come el caballo blanco en %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:996
#: src/gnome-chess.vala:999
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "La reina negra en %1$s come el alfil blanco en %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:998
#: src/gnome-chess.vala:1001
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "La reina negra en %1$s come el alfil blanco en %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
#: src/gnome-chess.vala:1000
#: src/gnome-chess.vala:1003
#, c-format
msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
msgstr "El rey negro se mueve de %1$s a %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:1002
#: src/gnome-chess.vala:1005
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "El rey negro en %1$s come el peón blanco en %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:1004
#: src/gnome-chess.vala:1007
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "El rey negro en %1$s come la torre blanca en %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:1006
#: src/gnome-chess.vala:1009
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "El rey negro en %1$s come el caballo blanco en %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:1008
#: src/gnome-chess.vala:1011
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "El rey negro en %1$s come el alfil blanco en %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
#: src/gnome-chess.vala:1010
#: src/gnome-chess.vala:1013
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "El rey negro en %1$s come la reina blanca en %2$s"
#: src/gnome-chess.vala:1019
#: src/gnome-chess.vala:1022
msgid "White pawn captures black pawn en passant"
msgstr "El peón blanco come el peón negro «en passant»"
#: src/gnome-chess.vala:1021
#: src/gnome-chess.vala:1024
msgid "Black pawn captures white pawn en passant"
msgstr "El peón negro come el peón blanco «en passant»"
#: src/gnome-chess.vala:1026
#: src/gnome-chess.vala:1029
msgid "White castles kingside"
msgstr "Las blancas se enrocan por el lado del rey"
#: src/gnome-chess.vala:1028
#: src/gnome-chess.vala:1031
msgid "White castles queenside"
msgstr "Las blancas se enrocan por el lado de la reina"
#: src/gnome-chess.vala:1030
#: src/gnome-chess.vala:1033
msgid "Black castles kingside"
msgstr "Las negras se enrocan por el lado del rey"
#: src/gnome-chess.vala:1032
#: src/gnome-chess.vala:1035
msgid "Black castles queenside"
msgstr "Las negras se enrocan por el lado de la reina"
#. Window title on a White human's turn if he is in check
#: src/gnome-chess.vala:1198
#: src/gnome-chess.vala:1201
msgid "White is in Check"
msgstr "Las blancas están en jaque"
#. Window title on a Black human's turn if he is in check
#: src/gnome-chess.vala:1201
#: src/gnome-chess.vala:1204
msgid "Black is in Check"
msgstr "Las negras están en jaque"
#: src/gnome-chess.vala:1207
#: src/gnome-chess.vala:1210
msgid "Black performed an en passant capture"
msgstr "Las negras han comido «en passant»"
#: src/gnome-chess.vala:1209
#: src/gnome-chess.vala:1212
msgid "White performed an en passant capture"
msgstr "Las blancas han comido «en passant»"
#. Window title on White's turn if White is human
#: src/gnome-chess.vala:1215
#: src/gnome-chess.vala:1218
msgid "White to Move"
msgstr "Mueven las blancas"
#. Window title on White's turn if White is a computer
#: src/gnome-chess.vala:1218
#: src/gnome-chess.vala:1221
msgid "White is Thinking…"
msgstr "Las blancas están pensando…"
#. Window title on Black's turn if Black is human
#: src/gnome-chess.vala:1224
#: src/gnome-chess.vala:1227
msgid "Black to Move"
msgstr "Mueven las negras"
#. Window title on Black's turn if Black is a computer
#: src/gnome-chess.vala:1227
#: src/gnome-chess.vala:1230
msgid "Black is Thinking…"
msgstr "Las negras están pensando…"
#: src/gnome-chess.vala:1242
#: src/gnome-chess.vala:1245
msgid "Unpause the game"
msgstr "Reanudar el juego"
#: src/gnome-chess.vala:1248
#: src/gnome-chess.vala:1251
msgid "Pause the game"
msgstr "Pausar el juego"
#. Window title when the white player wins
#: src/gnome-chess.vala:1271
#: src/gnome-chess.vala:1274
msgid "White Wins"
msgstr "Ganan las blancas"
#. Window title when the black player wins
#: src/gnome-chess.vala:1276
#: src/gnome-chess.vala:1279
msgid "Black Wins"
msgstr "Ganan las negras"
#. Window title when the game is drawn
#: src/gnome-chess.vala:1281
#: src/gnome-chess.vala:1284
msgid "Game is Drawn"
msgstr "El juego ha resultado en empate."
@ -1154,149 +1153,161 @@ msgstr "El juego ha resultado en empate."
#. * because the pause button eats up some of your space, start a new game,
#. * then run 'killall gnuchess' in a terminal.
#.
#: src/gnome-chess.vala:1293
#: src/gnome-chess.vala:1296
msgid "Oops! Something has gone wrong."
msgstr "¡Vaya! Algo ha ido mal."
#. Window subtitle when Black is checkmated
#: src/gnome-chess.vala:1306
#: src/gnome-chess.vala:1309
msgid "Black is in check and cannot move."
msgstr "Las negras están en jaque y no pueden mover."
#. Window subtitle when White is checkmated
#: src/gnome-chess.vala:1309
#: src/gnome-chess.vala:1312
msgid "White is in check and cannot move."
msgstr "Las blancas están en jaque y no pueden mover."
#. Window subtitle when the game terminates due to a stalemate
#: src/gnome-chess.vala:1315
#: src/gnome-chess.vala:1318
msgid "Opponent cannot move."
msgstr "El oponente no puede mover."
#. Window subtitle when the game is drawn due to the fifty move rule
#: src/gnome-chess.vala:1319
#: src/gnome-chess.vala:1322
msgid "No piece was taken or pawn moved in fifty moves."
msgstr ""
"No se ha comido ninguna pieza ni se ha movido ningún peón en las últimas "
"cincuenta jugadas."
#. Window subtitle when the game is drawn due to the 75 move rule
#: src/gnome-chess.vala:1323
#: src/gnome-chess.vala:1326
msgid "No piece was taken or pawn moved in 75 moves."
msgstr ""
"No se ha comido ninguna pieza ni se ha movido ningún peón en las últimas 75 "
"jugadas."
#. Window subtitle when the game ends due to Black's clock stopping
#: src/gnome-chess.vala:1328
#: src/gnome-chess.vala:1331
msgid "Black has run out of time."
msgstr "Las negras se han quedado sin tiempo."
#. Window subtitle when the game ends due to White's clock stopping
#: src/gnome-chess.vala:1331
#: src/gnome-chess.vala:1334
msgid "White has run out of time."
msgstr "Las blancas se han quedado sin tiempo."
#. Window subtitle when the game is drawn due to the three-fold-repetition rule
#: src/gnome-chess.vala:1337
#: src/gnome-chess.vala:1340
msgid "The same board state has occurred three times."
msgstr "El estado actual del tablero ha ocurrido en tres ocasiones."
#. Window subtitle when the game is drawn due to the five-fold-repetition rule
#: src/gnome-chess.vala:1341
#: src/gnome-chess.vala:1344
msgid "The same board state has occurred five times."
msgstr "El estado actual del tablero ha ocurrido en cinco ocasiones."
#. Window subtitle when the game is drawn due to the insufficient material rule
#: src/gnome-chess.vala:1345
#: src/gnome-chess.vala:1348
msgid "Neither player can checkmate."
msgstr "Ninguno de los jugadores puede causar jaque mate."
#. Window subtitle when the game ends due to the black player resigning
#: src/gnome-chess.vala:1350
#: src/gnome-chess.vala:1353
msgid "Black has resigned."
msgstr "El jugador con negras se ha rendido."
#. Window subtitle when the game ends due to the white player resigning
#: src/gnome-chess.vala:1353
#: src/gnome-chess.vala:1356
msgid "White has resigned."
msgstr "El jugador con blancas se ha rendido."
#. Window subtitle when a game is abandoned
#: src/gnome-chess.vala:1359
#: src/gnome-chess.vala:1362
msgid "The game has been abandoned."
msgstr "Se ha abandonado el juego."
#. Window subtitle when the game ends due to a player dying.
#. * This is a PGN standard. GNOME Chess will never kill the user.
#: src/gnome-chess.vala:1365
#: src/gnome-chess.vala:1368
msgid "The game log says a player died!"
msgstr "El registro del juego indica que un jugador ha perdido."
#. Window subtitle when something goes wrong with the engine...
#. * or when the engine says something is wrong with us!
#: src/gnome-chess.vala:1371
#: src/gnome-chess.vala:1374
msgid "The computer player is confused. The game cannot continue."
msgstr "El jugador no humano está muy confundido. El juego no puede continuar."
#: src/gnome-chess.vala:1406 src/gnome-chess.vala:2261
#: src/gnome-chess.vala:2353
#: src/gnome-chess.vala:1409 src/gnome-chess.vala:2264
#: src/gnome-chess.vala:2356
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
#: src/gnome-chess.vala:1410
#: src/gnome-chess.vala:1413
msgid "_Abandon game"
msgstr "_Abandonar partida"
#: src/gnome-chess.vala:1411
#: src/gnome-chess.vala:1414
msgid "_Save game for later"
msgstr "_Guardar juego para más tarde"
#: src/gnome-chess.vala:1415
#: src/gnome-chess.vala:1418
msgid "_Discard game"
msgstr "_Descartar juego"
#: src/gnome-chess.vala:1416
#: src/gnome-chess.vala:1419
msgid "_Save game log"
msgstr "_Guardar el registro del juego"
#. Title of claim draw dialog
#: src/gnome-chess.vala:1451
#: src/gnome-chess.vala:1454
msgid "Would you like to claim a draw?"
msgstr "¿Quiere reclamar un empate?"
#. Message in claim draw dialog when triggered by fifty-move rule
#: src/gnome-chess.vala:1457
msgid "Fifty moves have passed without a capture or pawn advancement."
msgstr "Ha habido 50 movimientos sin comerse una ficha o sin mover un peón."
#: src/gnome-chess.vala:1460
msgid ""
"You may claim a draw because fifty moves have passed without a capture or "
"pawn advancement. (The computer player may still choose to claim a draw even "
"if you choose to keep playing.)"
msgstr ""
"Puede reclamar un empate cuando hayan pasado 50 movimientos sin comer nada o "
"sin avances de peones. El equipo puede reclamar el empate incluso si el "
"jugador humano elige seguir jugando."
#. Message in claim draw dialog when triggered by three-fold repetition
#: src/gnome-chess.vala:1462
msgid "The current board position has occurred three times."
msgstr "El estado actual del tablero ha ocurrido en tres ocasiones."
#: src/gnome-chess.vala:1465
msgid ""
"You may claim a draw because the current board position has occurred three "
"times. (The computer player may still choose to claim a draw even if you "
"choose to keep playing.)"
msgstr ""
"Puede reclamar un empate si se da la misma distribución del tablero 3 veces. "
"(El equipo puede reclamar el empate incluso si el jugador humano elige "
"seguir jugando)."
#. Option in claim draw dialog
#. Option on warning dialog when player clicks resign
#: src/gnome-chess.vala:1469 src/gnome-chess.vala:1507
#: src/gnome-chess.vala:1472 src/gnome-chess.vala:1510
msgid "_Keep Playing"
msgstr "_Seguir jugando"
#. Option in claim draw dialog
#: src/gnome-chess.vala:1471
#: src/gnome-chess.vala:1474
msgid "_Claim Draw"
msgstr "_Reclamar empate"
#: src/gnome-chess.vala:1489
#: src/gnome-chess.vala:1492
msgid "Save this game before starting a new one?"
msgstr "¿Quiere guardar esta partida antes de iniciar una nueva?"
#. Title of warning dialog when player clicks Resign
#: src/gnome-chess.vala:1502
#: src/gnome-chess.vala:1505
msgid "Are you sure you want to resign?"
msgstr "¿Seguro que quiere renunciar?"
#. Text on warning dialog when player clicks Resign
#: src/gnome-chess.vala:1505
#: src/gnome-chess.vala:1508
msgid "This makes sense if you plan to save the game as a record of your loss."
msgstr ""
"Esto tiene sentido si tiene pensado guardar la partida como un registro de "
@ -1304,98 +1315,104 @@ msgstr ""
# #: ../glchess/glade/glchess.glade.h:44
#. Option on warning dialog when player clicks resign
#: src/gnome-chess.vala:1509
#: src/gnome-chess.vala:1512
msgid "_Resign"
msgstr "_Rendirse"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in minutes
#: src/gnome-chess.vala:2022 src/gnome-chess.vala:2063
#: src/gnome-chess.vala:2025 src/gnome-chess.vala:2066
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuto"
msgstr[1] "minutos"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
#: src/gnome-chess.vala:2026
#: src/gnome-chess.vala:2029
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hora"
msgstr[1] "horas"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in seconds
#: src/gnome-chess.vala:2059
#: src/gnome-chess.vala:2062
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "segundo"
msgstr[1] "segundos"
#: src/gnome-chess.vala:2200
#: src/gnome-chess.vala:2203
msgid "A classic game of positional strategy"
msgstr "El clásico juego de estrategia posicional"
#: src/gnome-chess.vala:2203
#: src/gnome-chess.vala:2206
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2008-2014\n"
"Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2008-2019\n"
"Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2008\n"
"Lucas Vieites <lucas@asixinformatica.com>, 2002-2008\n"
"Germán Poo Caamaño <gpoo@ubiobio.cl>\n"
"Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>"
#: src/gnome-chess.vala:2216
#: src/gnome-chess.vala:2219
msgid "This does not look like a valid PGN game."
msgstr "Este no parece ser un archivo PGN válido."
#: src/gnome-chess.vala:2217 src/gnome-chess.vala:2230
#: src/gnome-chess.vala:2307
#: src/gnome-chess.vala:2220 src/gnome-chess.vala:2233
#: src/gnome-chess.vala:2310
msgid "_OK"
msgstr "_Aceptar"
#. Title of save game dialog
#: src/gnome-chess.vala:2258
#: src/gnome-chess.vala:2261
msgid "Save Chess Game"
msgstr "Guardar juego de ajedrez"
#: src/gnome-chess.vala:2260
#: src/gnome-chess.vala:2263
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
#. Default filename for the save game dialog
#: src/gnome-chess.vala:2267
#: src/gnome-chess.vala:2270
msgid "Untitled Chess Game"
msgstr "Juego de ajedrez sin título"
#. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
#: src/gnome-chess.vala:2272 src/gnome-chess.vala:2358
#: src/gnome-chess.vala:2275 src/gnome-chess.vala:2361
msgid "PGN files"
msgstr "Archivos PGN"
#. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
#: src/gnome-chess.vala:2278 src/gnome-chess.vala:2364
#: src/gnome-chess.vala:2281 src/gnome-chess.vala:2367
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
#: src/gnome-chess.vala:2305
#: src/gnome-chess.vala:2308
#, c-format
msgid "Failed to save game: %s"
msgstr "Falló al guardar la partida: %s"
#: src/gnome-chess.vala:2343
#: src/gnome-chess.vala:2346
msgid "Save this game before loading another one?"
msgstr "¿Quiere guardar esta partida antes de iniciar una nueva?"
#. Title of load game dialog
#: src/gnome-chess.vala:2350
#: src/gnome-chess.vala:2353
msgid "Load Chess Game"
msgstr "Cargar juego de ajedrez"
#: src/gnome-chess.vala:2352
#: src/gnome-chess.vala:2355
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
#~ msgid "Fifty moves have passed without a capture or pawn advancement."
#~ msgstr "Ha habido 50 movimientos sin comerse una ficha o sin mover un peón."
#~ msgid "The current board position has occurred three times."
#~ msgstr "El estado actual del tablero ha ocurrido en tres ocasiones."
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Acerca de"