From 0adfa24cf0756e93382a966905d61c62af294a9f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Xavi Ivars Date: Thu, 5 Oct 2017 14:15:12 +0200 Subject: [PATCH] [l10n] Updated Catalan (Valencian) translation --- po/ca@valencia.po | 660 +++++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 396 insertions(+), 264 deletions(-) diff --git a/po/ca@valencia.po b/po/ca@valencia.po index eadac57..ec8df82 100644 --- a/po/ca@valencia.po +++ b/po/ca@valencia.po @@ -1,34 +1,40 @@ # gnome-games Catalan translation. # Copyright © 2002-2008 Free Software Foundation, Inc. +# Jordi Mas i Hernàndez 2003. +# # Jordi Vila , 2002. # Jordi Mallach , 2002, 2003, 2005. -# Jordi Mas i Hernàndez 2003. # Xavier Conde Rueda , 2004. # Jesús Corrius , 2005. # Josep Puigdemont i Casamajó , 2007. # Gil Forcada , 2008, 2010, 2011, 2012, 2014. -# Carles Ferrando , 2010. +# Carles Ferrando , 2010, 2015. # Jordi Serratosa , 2012. -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-games\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-05 01:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-05 01:32+0200\n" -"Last-Translator: Gil Forcada \n" -"Language-Team: Catalan \n" -"Language: ca@valencia\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"chess&keywords=I18N+L10N&component=General\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-09 04:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-12 08:23+0100\n" +"Last-Translator: Xavi Ivars \n" +"Language-Team: Catalan >\n" +"Language: ca-valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.9\n" -#: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:1 +#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:7 msgid "GNOME Chess" msgstr "GNOME Escacs" -#: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:2 +#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:8 data/gnome-chess.desktop.in:5 +msgid "Play the classic two-player board game of chess" +msgstr "Jugueu al clàssic joc dels escacs entre dues persones" + +#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:10 msgid "" "GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at " "three different difficulty levels, or against a friend at your computer." @@ -36,9 +42,9 @@ msgstr "" "El GNOME Escacs és un joc senzill d'escacs. Podeu jugar contra l'ordinador, " "amb tres nivells de dificultat, o contra un amic al mateix ordinador." -#: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:3 +#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:14 msgid "" -"Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chess's compatibility with " +"Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chess’s compatibility with " "nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect several " "popular engines automatically if installed." msgstr "" @@ -47,142 +53,170 @@ msgstr "" "seua habilitat per detectar molts motors populars de forma automàtica si es " "troben instal·lats." -#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:1 ../data/gnome-chess.ui.h:1 -#: ../src/gnome-chess.vala:136 ../src/gnome-chess.vala:1995 +#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:39 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "El projecte GNOME" + +#: data/gnome-chess.desktop.in:3 data/gnome-chess.ui:21 +#: src/gnome-chess.vala:2193 src/gnome-chess.vala:2536 msgid "Chess" msgstr "Escacs" -#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:2 -msgid "3D Chess Game" -msgstr "Joc d'escacs 3D" +#: data/gnome-chess.desktop.in:4 +msgid "Chess Game" +msgstr "Joc d'escacs" -#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:3 -msgid "Play the classic two-player board game of chess" -msgstr "Jugueu al clàssic joc dels escacs entre dues persones" - -#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:4 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/gnome-chess.desktop.in:7 msgid "game;strategy;" msgstr "joc;partida;estratègia;" -#: ../data/gnome-chess.ui.h:2 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: data/gnome-chess.desktop.in:15 +msgid "gnome-chess" +msgstr "gnome-chess" + +#: data/gnome-chess.ui:27 msgid "_New Game" msgstr "Partida _nova" -#: ../data/gnome-chess.ui.h:3 +#: data/gnome-chess.ui:40 msgid "Undo your most recent move" msgstr "Desfés l'última jugada" -#: ../data/gnome-chess.ui.h:4 +#: data/gnome-chess.ui:75 msgid "Resign to your opponent" msgstr "Rendeix-te al contrincant" -#: ../data/gnome-chess.ui.h:5 +#: data/gnome-chess.ui:96 msgid "Save the current game" msgstr "Guarda la partida actual" -#: ../data/gnome-chess.ui.h:6 +#: data/gnome-chess.ui:117 msgid "Open a saved game" msgstr "Obri una partida guardada" #. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button -#: ../data/gnome-chess.ui.h:8 +#: data/gnome-chess.ui:168 msgid "Rewind to the game start" msgstr "Torna a l'inici de la partida" #. Tooltip on the show previous move navigation button -#: ../data/gnome-chess.ui.h:10 +#: data/gnome-chess.ui:195 msgid "Show the previous move" msgstr "Mostra el darrer moviment" #. Tooltip on the show next move navigation button -#: ../data/gnome-chess.ui.h:12 +#: data/gnome-chess.ui:222 msgid "Show the next move" msgstr "Mostra el següent moviment" #. Tooltip on the show current move navigation button -#: ../data/gnome-chess.ui.h:14 +#: data/gnome-chess.ui:249 msgid "Show the current move" msgstr "Mostra el moviment actual" #. Title for preferences dialog -#: ../data/menu.ui.h:1 ../data/preferences.ui.h:46 +#: data/menu.ui:7 data/preferences.ui:226 msgid "Preferences" msgstr "Preferències" -#: ../data/menu.ui.h:2 +#: data/menu.ui:13 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: ../data/menu.ui.h:3 +#: data/menu.ui:18 msgid "About" msgstr "Quant a" -#: ../data/menu.ui.h:4 +#: data/menu.ui:22 msgid "Quit" msgstr "Ix" -#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:1 +#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:38 msgid "The width of the window" -msgstr "L'amplada de la finestra" +msgstr "L'amplària de la finestra" -#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:2 +#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:39 msgid "The width of the main window in pixels." -msgstr "L'amplada de la finestra principal en píxels." +msgstr "L'amplària de la finestra principal en píxels." -#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:3 +#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:43 msgid "The height of the window" -msgstr "L'alçada de la finestra" +msgstr "L'alçària de la finestra" -#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:4 +#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:44 msgid "The height of the main window in pixels." -msgstr "L'alçada de la finestra principal en píxels." +msgstr "L'alçària de la finestra principal en píxels." -#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:5 +#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:48 data/org.gnome.chess.gschema.xml:49 msgid "A flag to enable maximized mode" msgstr "Un senyalador per habilitar el mode a pantalla completa" -#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:6 +#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:53 data/org.gnome.chess.gschema.xml:54 msgid "The piece theme to use" msgstr "L'estil de peça que s'utilitzarà" -#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:7 +#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:58 data/org.gnome.chess.gschema.xml:59 msgid "A flag to enable move hints" msgstr "Un senyalador per habilitar els consells de moviment" -#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:8 +#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:63 data/org.gnome.chess.gschema.xml:64 msgid "A flag to enable board numbering" msgstr "Un senyalador per habilitar la numeració del tauler" -#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:9 +#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:68 data/org.gnome.chess.gschema.xml:69 msgid "The directory to open the save game dialog in" msgstr "El directori on obrir el diàleg de guardar una partida" -#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:10 +#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:73 data/org.gnome.chess.gschema.xml:74 msgid "The directory to open the load game dialog in" msgstr "El directori on obrir el diàleg de carregar una partida" -#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:11 +#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:78 data/org.gnome.chess.gschema.xml:79 msgid "The format to display moves in" msgstr "El format amb el qual mostrar els moviments" -#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:12 +#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:83 data/org.gnome.chess.gschema.xml:84 msgid "The side of the board that is in the foreground" msgstr "El costat del tauler que està en el primer pla" -#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:13 +#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:88 data/org.gnome.chess.gschema.xml:89 msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)" msgstr "" -"La durada de la partida en segons (establiu-ho a zero per no posar-hi límit)" +"La duració de la partida en segons (establiu-ho a zero per no posar-hi límit)" -#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:14 -msgid "true if the human player is playing white" -msgstr "«true» (cert) si el jugador humà juga amb les blanques" +#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:93 data/org.gnome.chess.gschema.xml:94 +msgid "The type of clock (simple/fischer/bronstein)" +msgstr "El tipus de rellotge (simple/fischer/bronstein)" -#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:15 +#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:98 data/org.gnome.chess.gschema.xml:99 +msgid "The timer increment set corresponding to clock type (1 second minimum)" +msgstr "" +"El límit de temps configurat corresponent al tipus de rellotge (1 segon " +"mínim)" + +#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:103 data/org.gnome.chess.gschema.xml:104 +msgid "The board side to play as" +msgstr "L'equip per jugar és " + +#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:108 +msgid "The last side the player played as" +msgstr "A l'últim equip el jugador va jugar com" + +#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:109 +msgid "" +"This is needed when play-as is set to alternate. This should only be set to " +"black or white." +msgstr "" +"Això és necessari quan el joc està configurat com alternat. Sols es pot " +"configurar com negre o blanc." + +#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:113 msgid "The opponent player" msgstr "El contrincant" -#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:16 +#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:114 msgid "" "Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first " "available chess engine) or the name of a specific engine to play against" @@ -191,743 +225,826 @@ msgstr "" "utilitzar el primer motor d'escacs disponible, o bé el nom d'un motor en " "concret" -#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:17 +#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:118 data/org.gnome.chess.gschema.xml:119 msgid "Difficulty of the opponent chess engine" msgstr "Nivell de dificultat del contrincant que siga el motor d'escacs" +#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit +#. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment +#: data/preferences.ui:13 data/preferences.ui:35 +msgctxt "custom_duration_units" +msgid "minutes" +msgstr "minuts" + +#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit +#: data/preferences.ui:17 +msgctxt "custom_duration_units" +msgid "hours" +msgstr "hores" + +#. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment +#: data/preferences.ui:31 +msgctxt "custom_duration_units" +msgid "seconds" +msgstr "segons" + +#. Preferences dialog: Combo box entry for clock type +#: data/preferences.ui:49 +msgctxt "custom_duration_units" +msgid "Simple" +msgstr "Simple" + +#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Fischer is a proper name. +#: data/preferences.ui:53 +msgctxt "custom_duration_units" +msgid "Fischer" +msgstr "Fischer" + +#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Bronstein is a proper name. +#: data/preferences.ui:57 +msgctxt "custom_duration_units" +msgid "Bronstein" +msgstr "Bronstein" + #. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty -#: ../data/preferences.ui.h:2 +#: data/preferences.ui:71 msgctxt "difficulty" msgid "Easy" msgstr "Fàcil" #. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty -#: ../data/preferences.ui.h:4 +#: data/preferences.ui:75 msgctxt "difficulty" msgid "Normal" msgstr "Normal" #. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty -#: ../data/preferences.ui.h:6 +#: data/preferences.ui:79 msgctxt "difficulty" msgid "Hard" msgstr "Difícil" #. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer -#: ../data/preferences.ui.h:8 +#: data/preferences.ui:107 msgid "No limit" msgstr "Sense límit" #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes -#: ../data/preferences.ui.h:10 +#: data/preferences.ui:111 msgid "Five minutes" msgstr "Cinc minuts" #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of ten minutes -#: ../data/preferences.ui.h:12 +#: data/preferences.ui:115 msgid "Ten minutes" msgstr "Deu minuts" #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes -#: ../data/preferences.ui.h:14 +#: data/preferences.ui:119 msgid "Thirty minutes" msgstr "Trenta minuts" #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour -#: ../data/preferences.ui.h:16 +#: data/preferences.ui:123 msgid "One hour" msgstr "Una hora" #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of two hours -#: ../data/preferences.ui.h:18 +#: data/preferences.ui:127 msgid "Two hours" msgstr "Dues hores" #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of three hours -#: ../data/preferences.ui.h:20 +#: data/preferences.ui:131 msgid "Three hours" msgstr "Tres hores" #. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer -#: ../data/preferences.ui.h:22 +#: data/preferences.ui:135 msgid "Custom" msgstr "Personalitzat" #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions -#: ../data/preferences.ui.h:24 +#: data/preferences.ui:149 msgctxt "chess-move-format" msgid "Human" msgstr "Humà" #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN) -#: ../data/preferences.ui.h:26 +#: data/preferences.ui:153 msgctxt "chess-move-format" msgid "Standard Algebraic" msgstr "Àlgebra estàndard" #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN) -#: ../data/preferences.ui.h:28 +#: data/preferences.ui:157 msgctxt "chess-move-format" msgid "Figurine" msgstr "Figurine" #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN) -#: ../data/preferences.ui.h:30 +#: data/preferences.ui:161 msgctxt "chess-move-format" msgid "Long Algebraic" msgstr "Àlgebra llarga" #. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent -#: ../data/preferences.ui.h:32 +#: data/preferences.ui:175 msgctxt "chess-opponent" msgid "Human" msgstr "Humà" #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side -#: ../data/preferences.ui.h:34 +#: data/preferences.ui:189 msgctxt "chess-side" msgid "White Side" msgstr "Costat de les blanques" #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side -#: ../data/preferences.ui.h:36 +#: data/preferences.ui:193 msgctxt "chess-side" msgid "Black Side" msgstr "Costat de les negres" # #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on -#: ../data/preferences.ui.h:38 +#: data/preferences.ui:197 msgctxt "chess-side" msgid "Human Side" msgstr "Costat humà" #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active player is on -#: ../data/preferences.ui.h:40 +#: data/preferences.ui:201 msgctxt "chess-side" msgid "Current Player" msgstr "Jugador actual" #. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme -#: ../data/preferences.ui.h:42 +#: data/preferences.ui:215 msgid "Simple" msgstr "Simple" #. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme -#: ../data/preferences.ui.h:44 +#: data/preferences.ui:219 msgid "Fancy" msgstr "Bonic" +#. Preferences Dialog: Label before clock type (Fischer/Bronstein) combo box +#: data/preferences.ui:259 +msgid "_Clock type:" +msgstr "Tipus de _rellotge:" + +#. Preferences Dialog: Label before timer increment combo box +#: data/preferences.ui:275 +msgid "Timer _increment:" +msgstr "L_ímit de temps:" + #. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box -#: ../data/preferences.ui.h:48 +#: data/preferences.ui:312 msgid "_Play as:" msgstr "Juga _amb:" #. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box -#: ../data/preferences.ui.h:50 +#: data/preferences.ui:328 msgid "_Opposing player:" msgstr "Jugador _contrari:" #. Preferences Dialog: Label before difficulty level combo box -#: ../data/preferences.ui.h:52 +#: data/preferences.ui:344 msgid "_Difficulty:" msgstr "_Dificultat:" #. Preferences Dialog: Label before game timer settings -#: ../data/preferences.ui.h:54 +#: data/preferences.ui:521 msgid "_Time limit:" -msgstr "Límit de temps:" +msgstr "_Límit de temps:" #. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game -#: ../data/preferences.ui.h:56 +#: data/preferences.ui:576 msgid "Changes will take effect for the next game." msgstr "Els canvis s'aplicaran per a la pròxima partida." #. Preferences Dialog: Tab title for game preferences -#: ../data/preferences.ui.h:58 +#: data/preferences.ui:598 msgid "_Game" msgstr "_Partida" #. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box -#: ../data/preferences.ui.h:60 +#: data/preferences.ui:619 msgid "Board _orientation:" msgstr "_Orientació del tauler:" #. Preferences Dialog: Label before move format combo box -#: ../data/preferences.ui.h:62 +#: data/preferences.ui:633 msgid "Move _format:" msgstr "_Format de moviment:" #. Preferences Dialog: Label before piece style combo box -#: ../data/preferences.ui.h:64 +#: data/preferences.ui:649 msgid "_Piece style:" msgstr "Estil de les _peces:" #. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible -#: ../data/preferences.ui.h:66 +#: data/preferences.ui:730 msgid "_Board numbering" msgstr "_Numeració del tauler" #. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible -#: ../data/preferences.ui.h:68 +#: data/preferences.ui:745 msgid "_Move hints" msgstr "C_onsells de moviment" #. Preferences Dialog: Title of appearance options tab -#: ../data/preferences.ui.h:70 +#: data/preferences.ui:774 msgid "_Appearance" msgstr "_Aparença" #. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white -#: ../data/preferences.ui.h:72 +#: data/preferences.ui:801 msgctxt "chess-player" msgid "White" msgstr "Blanques" #. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black -#: ../data/preferences.ui.h:74 +#: data/preferences.ui:805 msgctxt "chess-player" msgid "Black" msgstr "Negres" -#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:1 +#. Preferences Dialog: Combo box entry for alterning between black and white +#: data/preferences.ui:809 +msgctxt "chess-player" +msgid "Alternate" +msgstr "Alternat" + +#: data/promotion-type-selector.ui:7 msgid "Select Promotion Type" msgstr "Seleccioneu el tipus de promoció" -#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:2 +#: data/promotion-type-selector.ui:41 msgid "_Queen" msgstr "_Reina" -#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:3 +#: data/promotion-type-selector.ui:91 msgid "_Knight" msgstr "_Cavaller" -#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:4 +#: data/promotion-type-selector.ui:141 msgid "_Rook" msgstr "_Torre" -#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:5 +#: data/promotion-type-selector.ui:191 msgid "_Bishop" msgstr "_Alfil" -#: ../src/chess-view.vala:312 +#. Message when the game cannot be loaded due to an invalid move in the file. +#: lib/chess-game.vala:106 +#, c-format +msgid "Failed to load PGN: move %s is invalid." +msgstr "Error en carregar PGN: El moviment %s no és vàlid." + +#: lib/chess-pgn.vala:245 lib/chess-pgn.vala:251 lib/chess-pgn.vala:262 +#, c-format +msgid "Invalid %s : %s in PGN, setting timer to infinity." +msgstr "%s no vàlid: %s amb PGN, configurant el temps a infinit." + +#: lib/chess-pgn.vala:267 +#, c-format +msgid "Invalid clock type in PGN: %s, using a simple clock." +msgstr "" +"Tipus de rellotge no vàlid amb PGN: %s, s'està usant un rellotge simple." + +#: lib/chess-pgn.vala:274 +#, c-format +msgid "Invalid timer increment in PGN: %s, using a simple clock." +msgstr "Límit de temps no vàlid amb PGN: %s, s'està usant un rellotge simple." + +#: src/chess-view.vala:317 msgid "Paused" msgstr "En pausa" #. Help string for command line --version flag -#: ../src/gnome-chess.vala:91 +#: src/gnome-chess.vala:103 msgid "Show release version" msgstr "Mostra la versió" +#. Info bar to indicate no chess engines are installed +#: src/gnome-chess.vala:134 +msgid "" +"No chess engine is installed. You will not be able to play against the " +"computer." +msgstr "" +"No hi ha cap motor d'escacs instal·lat. No podeu jugar contra la computadora." + #. May print when started on the command line; a PGN is a saved game file. -#: ../src/gnome-chess.vala:120 +#: src/gnome-chess.vala:220 msgid "GNOME Chess can only open one PGN at a time." msgstr "El GNOME Escacs només pot obrir un sol PGN a la vegada." #. Move History Combo: Go to the start of the game -#: ../src/gnome-chess.vala:444 +#: src/gnome-chess.vala:458 msgid "Game Start" msgstr "Comença la partida" #. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules #. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4' -#: ../src/gnome-chess.vala:804 +#: src/gnome-chess.vala:886 #, c-format msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s" msgstr "Es mou el peó blanc de %1$s a %2$s" #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:806 +#: src/gnome-chess.vala:888 #, c-format msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s" msgstr "El peó blanc a %1$s mata el peó negre a %2$s" #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:808 +#: src/gnome-chess.vala:890 #, c-format msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s" msgstr "El peó blanc a %1$s mata la torre negra a %2$s" #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:810 +#: src/gnome-chess.vala:892 #, c-format msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s" msgstr "El peó blanc a %1$s mata el cavall negre a %2$s" #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:812 +#: src/gnome-chess.vala:894 #, c-format msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s" msgstr "El peó blanc a %1$s mata l'alfil negre a %2$s" #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:814 +#: src/gnome-chess.vala:896 #, c-format msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s" msgstr "El peó blanc a %1$s mata la reina negra a %2$s" #. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5' -#: ../src/gnome-chess.vala:816 +#: src/gnome-chess.vala:898 #, c-format msgid "White rook moves from %1$s to %2$s" msgstr "Es mou la torre blanca de %1$s a %2$s" #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:818 +#: src/gnome-chess.vala:900 #, c-format msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s" msgstr "La torre blanca a %1$s mata el peó negre a %2$s" #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:820 +#: src/gnome-chess.vala:902 #, c-format msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s" msgstr "La torre blanca a %1$s mata la torre negra a %2$s" #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:822 +#: src/gnome-chess.vala:904 #, c-format msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s" msgstr "La torre blanca a %1$s mata el cavall negre a %2$s" #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:824 +#: src/gnome-chess.vala:906 #, c-format msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s" msgstr "La torre blanca a %1$s mata l'alfil negre a %2$s" #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s" -#: ../src/gnome-chess.vala:826 +#: src/gnome-chess.vala:908 #, c-format msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s" msgstr "La torre blanca a %1$s mata la reina negra a %2$s" #. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3' -#: ../src/gnome-chess.vala:828 +#: src/gnome-chess.vala:910 #, c-format msgid "White knight moves from %1$s to %2$s" msgstr "Es mou el cavall blanc de %1$s a %2$s" #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:830 +#: src/gnome-chess.vala:912 #, c-format msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s" msgstr "El cavall blanc a %1$s mata el peó negre a %2$s" #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:832 +#: src/gnome-chess.vala:914 #, c-format msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s" msgstr "El cavall blanc a %1$s mata la torre negra a %2$s" #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:834 +#: src/gnome-chess.vala:916 #, c-format msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s" msgstr "El cavall blanc a %1$s mata el cavall negre a %2$s" #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:836 +#: src/gnome-chess.vala:918 #, c-format msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s" msgstr "El cavall blanc a %1$s mata l'alfil negre a %2$s" #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:838 +#: src/gnome-chess.vala:920 #, c-format msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s" msgstr "El cavall blanc a %1$s mata la reina negra a %2$s" #. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5' -#: ../src/gnome-chess.vala:840 +#: src/gnome-chess.vala:922 #, c-format msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s" msgstr "Es mou l'alfil blanc de %1$s a %2$s" #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:842 +#: src/gnome-chess.vala:924 #, c-format msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s" msgstr "L'alfil blanc a %1$s mata el peó negre a %2$s" #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:844 +#: src/gnome-chess.vala:926 #, c-format msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s" msgstr "L'alfil blanc a %1$s mata la torre negra a %2$s" #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:846 +#: src/gnome-chess.vala:928 #, c-format msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s" msgstr "L'alfil blanc a %1$s mata el cavall negre a %2$s" #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:848 +#: src/gnome-chess.vala:930 #, c-format msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s" msgstr "L'alfil blanc a %1$s mata l'alfil negre a %2$s" #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:850 +#: src/gnome-chess.vala:932 #, c-format msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s" msgstr "L'alfil blanc a %1$s mata la reina negra a %2$s" #. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4' -#: ../src/gnome-chess.vala:852 +#: src/gnome-chess.vala:934 #, c-format msgid "White queen moves from %1$s to %2$s" msgstr "Es mou la reina blanca de %1$s a %2$s" #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:854 +#: src/gnome-chess.vala:936 #, c-format msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s" msgstr "La reina blanca a %1$s mata el peó negre a %2$s" #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:856 +#: src/gnome-chess.vala:938 #, c-format msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s" msgstr "La reina blanca a %1$s mata la torre negra a %2$s" #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:858 +#: src/gnome-chess.vala:940 #, c-format msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s" msgstr "La reina blanca a %1$s mata el cavall negre a %2$s" #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:860 +#: src/gnome-chess.vala:942 #, c-format msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s" msgstr "La reina blanca a %1$s mata l'alfil cavall negre a %2$s" #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:862 +#: src/gnome-chess.vala:944 #, c-format msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s" msgstr "La reina blanca a %1$s mata la reina negra a %2$s" #. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1' -#: ../src/gnome-chess.vala:864 +#: src/gnome-chess.vala:946 #, c-format msgid "White king moves from %1$s to %2$s" msgstr "Es mou el rei blanc de %1$s a %2$s" #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:866 +#: src/gnome-chess.vala:948 #, c-format msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s" msgstr "El rei blanc a %1$s mata el peó negre a %2$s" #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:868 +#: src/gnome-chess.vala:950 #, c-format msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s" msgstr "El rei blanc a %1$s mata la torre negra a %2$s" #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:870 +#: src/gnome-chess.vala:952 #, c-format msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s" msgstr "El rei blanc a %1$s mata el cavall negre a %2$s" #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:872 +#: src/gnome-chess.vala:954 #, c-format msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s" msgstr "El rei blanc a %1$s mata l'alfil negre a %2$s" #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:874 +#: src/gnome-chess.vala:956 #, c-format msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s" msgstr "El rei blanc a %1$s mata la reina negra a %2$s" #. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6' -#: ../src/gnome-chess.vala:876 +#: src/gnome-chess.vala:958 #, c-format msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s" msgstr "Es mou el peó negre de %1$s a %2$s" #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:878 +#: src/gnome-chess.vala:960 #, c-format msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s" msgstr "El peó negre a %1$s mata el peó blanc a %2$s" #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:880 +#: src/gnome-chess.vala:962 #, c-format msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s" msgstr "El peó negre a %1$s mata la torre blanca a %2$s" #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:882 +#: src/gnome-chess.vala:964 #, c-format msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s" msgstr "El peó negre a %1$s mata el cavall blanc a %2$s" #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:884 +#: src/gnome-chess.vala:966 #, c-format msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s" msgstr "El peó negre a %1$s mata l'alfil blanc a %2$s" #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:886 +#: src/gnome-chess.vala:968 #, c-format msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s" msgstr "El peó negre a %1$s mata la reina blanca a %2$s" #. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4' -#: ../src/gnome-chess.vala:888 +#: src/gnome-chess.vala:970 #, c-format msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s" msgstr "Es mou la torre negra de %1$s a %2$s" #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:890 +#: src/gnome-chess.vala:972 #, c-format msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s" msgstr "La torre negra a %1$s mata el peó blanc a %2$s" #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:892 +#: src/gnome-chess.vala:974 #, c-format msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s" msgstr "La torre negra a %1$s mata la torre blanca a %2$s" #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:894 +#: src/gnome-chess.vala:976 #, c-format msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s" msgstr "La torre negra a %1$s mata el cavall blanc a %2$s" #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:896 +#: src/gnome-chess.vala:978 #, c-format msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s" msgstr "La torre negra a %1$s mata l'alfil blanc a %2$s" #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:898 +#: src/gnome-chess.vala:980 #, c-format msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s" msgstr "La torre negra a %1$s mata la reina blanca a %2$s" #. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6' -#: ../src/gnome-chess.vala:900 +#: src/gnome-chess.vala:982 #, c-format msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s" msgstr "Es mou el cavall negre de %1$s a %2$s" #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:902 +#: src/gnome-chess.vala:984 #, c-format msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s" msgstr "El cavall negre a %1$s mata el peó blanc a %2$s" #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:904 +#: src/gnome-chess.vala:986 #, c-format msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s" msgstr "El cavall negre a %1$s mata la torre blanca a %2$s" #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:906 +#: src/gnome-chess.vala:988 #, c-format msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s" msgstr "El cavall negre a %1$s mata el cavall blanc a %2$s" #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:908 +#: src/gnome-chess.vala:990 #, c-format msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s" msgstr "El cavall negre a %1$s mata l'alfil blanc a %2$s" #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:910 +#: src/gnome-chess.vala:992 #, c-format msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s" msgstr "El cavall negre a %1$s mata la reina blanca a %2$s" #. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3' -#: ../src/gnome-chess.vala:912 +#: src/gnome-chess.vala:994 #, c-format msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s" msgstr "Es mou l'alfil negre de %1$s a %2$s" #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:914 +#: src/gnome-chess.vala:996 #, c-format msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s" msgstr "L'alfil negre a %1$s mata el peó blanc a %2$s" #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:916 +#: src/gnome-chess.vala:998 #, c-format msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s" msgstr "L'alfil negre a %1$s mata la torre blanca a %2$s" #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:918 +#: src/gnome-chess.vala:1000 #, c-format msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s" msgstr "L'alfil negre a %1$s mata el cavall blanc a %2$s" #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:920 +#: src/gnome-chess.vala:1002 #, c-format msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s" msgstr "L'alfil negre a %1$s mata l'alfil blanc a %2$s" #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:922 +#: src/gnome-chess.vala:1004 #, c-format msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s" msgstr "L'alfil negre a %1$s mata la reina blanca a %2$s" #. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5' -#: ../src/gnome-chess.vala:924 +#: src/gnome-chess.vala:1006 #, c-format msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s" msgstr "Es mou la reina negra de %1$s a %2$s" #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:926 +#: src/gnome-chess.vala:1008 #, c-format msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s" msgstr "La reina negra a %1$s mata el peó blanc a %2$s" #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:928 +#: src/gnome-chess.vala:1010 #, c-format msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s" msgstr "La reina negra a %1$s mata la torre blanca a %2$s" #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:930 +#: src/gnome-chess.vala:1012 #, c-format msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s" msgstr "La reina negra a %1$s mata el cavall blanc a %2$s" #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:932 +#: src/gnome-chess.vala:1014 #, c-format msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s" msgstr "La reina negra a %1$s mata l'alfil blanc a %2$s" #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:934 +#: src/gnome-chess.vala:1016 #, c-format msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s" msgstr "La reina negra a %1$s mata la reina blanca a %2$s" #. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8' -#: ../src/gnome-chess.vala:936 +#: src/gnome-chess.vala:1018 #, c-format msgid "Black king moves from %1$s to %2$s" msgstr "Es mou el rei negre de %1$s a %2$s" #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:938 +#: src/gnome-chess.vala:1020 #, c-format msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s" msgstr "El rei negre a %1$s mata el peó blanc a %2$s" #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:940 +#: src/gnome-chess.vala:1022 #, c-format msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s" msgstr "El rei negre a %1$s mata la torre blanca a %2$s" #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:942 +#: src/gnome-chess.vala:1024 #, c-format msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s" msgstr "El rei negre a %1$s mata el cavall blanc a %2$s" #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:944 +#: src/gnome-chess.vala:1026 #, c-format msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s" msgstr "El rei negre a %1$s mata l'alfil blanc a %2$s" #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s" -#: ../src/gnome-chess.vala:946 +#: src/gnome-chess.vala:1028 #, c-format msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s" msgstr "El rei negre a %1$s mata la reina blanca a %2$s" -#: ../src/gnome-chess.vala:969 +#: src/gnome-chess.vala:1051 msgid "White castles kingside" msgstr "Les blanques fan un enroc curt" -#: ../src/gnome-chess.vala:973 +#: src/gnome-chess.vala:1055 msgid "White castles queenside" msgstr "Les blanques fan un enroc llarg" -#: ../src/gnome-chess.vala:977 +#: src/gnome-chess.vala:1059 msgid "Black castles kingside" msgstr "Les negres fan un enroc curt" -#: ../src/gnome-chess.vala:981 +#: src/gnome-chess.vala:1063 msgid "Black castles queenside" msgstr "Les negres fan un enroc llarg" #. Window title on a White human's turn if he is in check -#: ../src/gnome-chess.vala:1120 +#: src/gnome-chess.vala:1202 msgid "White is in Check" msgstr "Les blanques estan en escac" #. Window title on a Black human's turn if he is in check -#: ../src/gnome-chess.vala:1123 +#: src/gnome-chess.vala:1205 msgid "Black is in Check" msgstr "Les negres estan en escac" #. Window title on White's turn if White is human -#: ../src/gnome-chess.vala:1129 +#: src/gnome-chess.vala:1211 msgid "White to Move" msgstr "Les blanques mouen" #. Window title on White's turn if White is a computer -#: ../src/gnome-chess.vala:1132 +#: src/gnome-chess.vala:1214 msgid "White is Thinking…" msgstr "Les blanques estan pensant…" #. Window title on Black's turn if Black is human -#: ../src/gnome-chess.vala:1138 +#: src/gnome-chess.vala:1220 msgid "Black to Move" msgstr "Les negres mouen" #. Window title on Black's turn if Black is a computer -#: ../src/gnome-chess.vala:1141 +#: src/gnome-chess.vala:1223 msgid "Black is Thinking…" msgstr "Les negres estan pensant…" -#: ../src/gnome-chess.vala:1166 +#: src/gnome-chess.vala:1238 msgid "Unpause the game" msgstr "Continua a la partida" -#: ../src/gnome-chess.vala:1172 +#: src/gnome-chess.vala:1244 msgid "Pause the game" msgstr "Fes una pausa a la partida" #. Window title when the white player wins -#: ../src/gnome-chess.vala:1195 +#: src/gnome-chess.vala:1267 msgid "White Wins" msgstr "Guanyen les blanques" #. Window title when the black player wins -#: ../src/gnome-chess.vala:1200 +#: src/gnome-chess.vala:1272 msgid "Black Wins" msgstr "Guanyen les negres" #. Window title when the game is drawn -#: ../src/gnome-chess.vala:1205 +#: src/gnome-chess.vala:1277 msgid "Game is Drawn" msgstr "La partida ha acabat en taules" @@ -939,242 +1056,257 @@ msgstr "La partida ha acabat en taules" #. * because the pause button eats up some of your space, start a new game, #. * then run 'killall gnuchess' in a terminal. #. -#: ../src/gnome-chess.vala:1217 +#: src/gnome-chess.vala:1289 msgid "Oops! Something has gone wrong." msgstr "Ha passat alguna cosa inesperada." #. Window subtitle when Black is checkmated -#: ../src/gnome-chess.vala:1230 +#: src/gnome-chess.vala:1302 msgid "Black is in check and cannot move." msgstr "Les negres estan en escac i no poden moure." #. Window subtitle when White is checkmated -#: ../src/gnome-chess.vala:1233 +#: src/gnome-chess.vala:1305 msgid "White is in check and cannot move." msgstr "Les blanques estan en escac i no poden moure." #. Window subtitle when the game terminates due to a stalemate -#: ../src/gnome-chess.vala:1239 +#: src/gnome-chess.vala:1311 msgid "Opponent cannot move." msgstr "El contrincant no es pot moure." #. Window subtitle when the game is drawn due to the fifty move rule -#: ../src/gnome-chess.vala:1243 +#: src/gnome-chess.vala:1315 msgid "No piece was taken or pawn moved in fifty moves." msgstr "" "No s'ha agafat cap peça o no s'ha mogut cap peó en els últims cinquanta " "moviments." +#. Window subtitle when the game is drawn due to the 75 move rule +#: src/gnome-chess.vala:1319 +msgid "No piece was taken or pawn moved in 75 moves." +msgstr "" +"No s'ha agafat cap peça o no s'ha mogut cap peó en els últims setanta-cinc " +"moviments." + #. Window subtitle when the game ends due to Black's clock stopping -#: ../src/gnome-chess.vala:1248 +#: src/gnome-chess.vala:1324 msgid "Black has run out of time." msgstr "Se li ha acabat el temps a les negres." #. Window subtitle when the game ends due to White's clock stopping -#: ../src/gnome-chess.vala:1251 +#: src/gnome-chess.vala:1327 msgid "White has run out of time." msgstr "Se li ha acabat el temps a les blanques." #. Window subtitle when the game is drawn due to the three-fold-repetition rule -#: ../src/gnome-chess.vala:1257 +#: src/gnome-chess.vala:1333 msgid "The same board state has occurred three times." msgstr "El tauler ha estat tres vegades de la mateixa manera." +#. Window subtitle when the game is drawn due to the five-fold-repetition rule +#: src/gnome-chess.vala:1337 +msgid "The same board state has occurred five times." +msgstr "El tauler ha estat cinc cops de la mateixa manera." + #. Window subtitle when the game is drawn due to the insufficient material rule -#: ../src/gnome-chess.vala:1261 +#: src/gnome-chess.vala:1341 msgid "Neither player can checkmate." msgstr "Cap jugador pot fer escac i mat." #. Window subtitle when the game ends due to the black player resigning -#: ../src/gnome-chess.vala:1266 +#: src/gnome-chess.vala:1346 msgid "Black has resigned." msgstr "Les negres han abandonat." #. Window subtitle when the game ends due to the white player resigning -#: ../src/gnome-chess.vala:1269 +#: src/gnome-chess.vala:1349 msgid "White has resigned." msgstr "Les blanques han abandonat." #. Window subtitle when a game is abandoned -#: ../src/gnome-chess.vala:1275 +#: src/gnome-chess.vala:1355 msgid "The game has been abandoned." msgstr "S'ha abandonat la partida." #. Window subtitle when the game ends due to a player dying. #. * This is a PGN standard. GNOME Chess will never kill the user. -#: ../src/gnome-chess.vala:1281 +#: src/gnome-chess.vala:1361 msgid "The game log says a player died!" msgstr "El registre del joc diu que el jugador ha mort!" #. Window subtitle when something goes wrong with the engine... #. * or when the engine says something is wrong with us! -#: ../src/gnome-chess.vala:1287 +#: src/gnome-chess.vala:1367 msgid "The computer player is confused. The game cannot continue." msgstr "El jugador de l'ordinador està confús. El joc no pot continuar." -#: ../src/gnome-chess.vala:1345 ../src/gnome-chess.vala:2081 -#: ../src/gnome-chess.vala:2164 +#: src/gnome-chess.vala:1402 src/gnome-chess.vala:2310 +#: src/gnome-chess.vala:2393 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel·la" -#: ../src/gnome-chess.vala:1349 +#: src/gnome-chess.vala:1406 msgid "_Abandon game" msgstr "_Abandona la partida" -#: ../src/gnome-chess.vala:1350 +#: src/gnome-chess.vala:1407 msgid "_Save game for later" msgstr "Al_ça la partida per més avant" -#: ../src/gnome-chess.vala:1354 +#: src/gnome-chess.vala:1411 msgid "_Discard game" msgstr "_Descarta la partida" -#: ../src/gnome-chess.vala:1355 +#: src/gnome-chess.vala:1412 msgid "_Save game log" msgstr "Al_ça el registre de la partida" #. Your very last chance to save -#: ../src/gnome-chess.vala:1368 +#: src/gnome-chess.vala:1425 msgid "_Discard" msgstr "_Descarta" -#: ../src/gnome-chess.vala:1368 ../src/gnome-chess.vala:2082 +#: src/gnome-chess.vala:1425 src/gnome-chess.vala:2311 msgid "_Save" msgstr "Al_ça" #. Title of claim draw dialog -#: ../src/gnome-chess.vala:1391 +#: src/gnome-chess.vala:1448 msgid "Would you like to claim a draw?" msgstr "Voleu demanar taules?" #. Message in claim draw dialog when triggered by fifty-move rule -#: ../src/gnome-chess.vala:1397 +#: src/gnome-chess.vala:1454 msgid "Fifty moves have passed without a capture or pawn advancement." msgstr "S'han fet 50 moviments sense captures o arribades de peó." #. Message in claim draw dialog when triggered by three-fold repetition -#: ../src/gnome-chess.vala:1402 +#: src/gnome-chess.vala:1459 msgid "The current board position has occurred three times." msgstr "El tauler ha estat tres vegades de la mateixa manera." -#. Displays in claim draw dialog to warn player that the dialog only appears once -#: ../src/gnome-chess.vala:1408 -msgid "(You will not be offered this choice again.)" -msgstr "(No s'vos oferirà més este possibilitat)" - #. Option in claim draw dialog #. Option on warning dialog when player clicks resign -#: ../src/gnome-chess.vala:1411 ../src/gnome-chess.vala:1451 +#: src/gnome-chess.vala:1466 src/gnome-chess.vala:1504 msgid "_Keep Playing" msgstr "_Continua jugant" #. Option in claim draw dialog -#: ../src/gnome-chess.vala:1413 +#: src/gnome-chess.vala:1468 msgid "_Claim Draw" msgstr "Reclama _taules" -#: ../src/gnome-chess.vala:1433 +#: src/gnome-chess.vala:1486 msgid "Save this game before starting a new one?" msgstr "Voleu guardar esta partida abans de començar-ne una altra?" #. Title of warning dialog when player clicks Resign -#: ../src/gnome-chess.vala:1446 +#: src/gnome-chess.vala:1499 msgid "Are you sure you want to resign?" msgstr "Segur que voleu rendir-vos?" #. Text on warning dialog when player clicks Resign -#: ../src/gnome-chess.vala:1449 +#: src/gnome-chess.vala:1502 msgid "This makes sense if you plan to save the game as a record of your loss." -msgstr "Té sentit si voleu guardar la partida com a record de que vau perdre." +msgstr "Té sentit si voleu guardar la partida com a record de què vau perdre." #. Option on warning dialog when player clicks resign -#: ../src/gnome-chess.vala:1453 +#: src/gnome-chess.vala:1506 msgid "_Resign" msgstr "_Rendir-se" -#. Translators: timer labels in the bottom-right. (Change your preferences -#. * to enable timed games.) The first %d is minutes and the %02d at the end -#. * is seconds. In the middle is a ratio character and a LTR order mark to -#. * force minutes on the left of the ratio in RTL layouts. You probably do -#. * not need to change this, but I'm told you might.... -#: ../src/gnome-chess.vala:1535 -#, c-format -msgid "%d∶‎%02d" -msgstr "%d∶‎%02d" - -#. Translators: timer labels in the bottom-right. (Change your preferences -#. * to enable timed games.) Less than a minute is left. The %02d at the end -#. * is seconds. Before that is a ratio character and a LTR order mark to -#. * force minutes on the left of the ratio in RTL layouts. You probably do -#. * not need to change this, but I'm told you might.... -#: ../src/gnome-chess.vala:1544 -#, c-format -msgid "∶‎%02d" -msgstr "∶‎%02d" - #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes -#: ../src/gnome-chess.vala:1890 +#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in minutes +#: src/gnome-chess.vala:2019 src/gnome-chess.vala:2060 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minut" msgstr[1] "minuts" #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours -#: ../src/gnome-chess.vala:1894 +#: src/gnome-chess.vala:2023 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "hora" msgstr[1] "hores" -#: ../src/gnome-chess.vala:1999 +#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in seconds +#: src/gnome-chess.vala:2056 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "segon" +msgstr[1] "segons" + +#: src/gnome-chess.vala:2197 msgid "A classic game of positional strategy" msgstr "Un joc clàssic d'estratègia posicional" -#: ../src/gnome-chess.vala:2002 +#: src/gnome-chess.vala:2200 msgid "translator-credits" msgstr "" "Jordi Mas i Hernandez \n" "Josep Sanchez Mesegue " -#: ../src/gnome-chess.vala:2068 +#: src/gnome-chess.vala:2213 +msgid "This does not look like a valid PGN game." +msgstr "Això no és un joc vàlid amb la notació portàtil de joc (PGN)." + +#: src/gnome-chess.vala:2214 src/gnome-chess.vala:2227 +msgid "_OK" +msgstr "_D'acord" + +#: src/gnome-chess.vala:2297 msgid "Failed to save game" msgstr "No s'ha pogut guardar la partida" #. Title of save game dialog -#: ../src/gnome-chess.vala:2092 +#: src/gnome-chess.vala:2321 msgid "Save Chess Game" msgstr "Guarda la partida d'escacs" #. Default filename for the save game dialog -#: ../src/gnome-chess.vala:2105 +#: src/gnome-chess.vala:2334 msgid "Untitled Chess Game" msgstr "Partida d'escacs sense nom" #. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files #. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files -#: ../src/gnome-chess.vala:2110 ../src/gnome-chess.vala:2174 +#: src/gnome-chess.vala:2339 src/gnome-chess.vala:2403 msgid "PGN files" msgstr "Fitxers PGN" #. Save Game Dialog: Name of filter to show all files #. Load Game Dialog: Name of filter to show all files -#: ../src/gnome-chess.vala:2116 ../src/gnome-chess.vala:2180 +#: src/gnome-chess.vala:2345 src/gnome-chess.vala:2409 msgid "All files" msgstr "Tots els fitxers" -#: ../src/gnome-chess.vala:2151 +#: src/gnome-chess.vala:2380 msgid "Save this game before loading another one?" msgstr "Voleu guardar esta partida abans de carregar-ne una altra?" #. Title of load game dialog -#: ../src/gnome-chess.vala:2162 +#: src/gnome-chess.vala:2391 msgid "Load Chess Game" msgstr "Carrega una partida d'escacs" -#: ../src/gnome-chess.vala:2165 +#: src/gnome-chess.vala:2394 msgid "_Open" msgstr "_Obri" -#: ../src/gnome-chess.vala:2199 +#: src/gnome-chess.vala:2428 msgid "Failed to open game" msgstr "No s'ha pogut obrir la partida" + +#~ msgid "(You will not be offered this choice again.)" +#~ msgstr "(No se us oferirà més aquesta possibilitat.)" + +#~ msgid "true if the human player is playing white" +#~ msgstr "«true» (cert) si el jugador humà juga amb les blanques" + +#~ msgid "%d∶‎%02d" +#~ msgstr "%d∶‎%02d" + +#~ msgid "∶‎%02d" +#~ msgstr "∶‎%02d"