From 0a5c1aa486bbf5ded0c7b36f28fedf7247929ce7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Chao-Hsiung Liao Date: Tue, 28 Feb 2017 06:53:24 +0000 Subject: [PATCH] Update Chinese (Taiwan) translation --- po/zh_TW.po | 518 +++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 266 insertions(+), 252 deletions(-) diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 7067423..a443b97 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -9,10 +9,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-games 3.3.91\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "chess&keywords=I18N+L10N&component=General\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 06:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-25 15:24+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-26 01:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-28 13:50+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese (traditional)\n" "Language: zh_TW\n" @@ -20,17 +20,17 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" -#: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:1 +#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:7 msgid "GNOME Chess" msgstr "GNOME Chess" -#: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:2 ../data/gnome-chess.desktop.in.h:3 +#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:8 data/gnome-chess.desktop.in:5 msgid "Play the classic two-player board game of chess" msgstr "玩傳統的雙人國際象棋遊戲" -#: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:3 +#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:10 msgid "" "GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at " "three different difficulty levels, or against a friend at your computer." @@ -38,164 +38,170 @@ msgstr "" "GNOME Chess 是簡單的國際象棋遊戲。您可以與您的電腦下三種難度的棋,或是在您的" "電腦上與朋友下一盤棋。" -#: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:4 +#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:14 msgid "" -"Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chess's compatibility with " +"Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chess’s compatibility with " "nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect several " "popular engines automatically if installed." msgstr "" "電腦國際象棋的愛好者會喜歡 GNOME Chess 與所有現代電腦國際象棋引擎的相容性,以" "及它自動偵測電腦安裝多種熱門引擎的能力。" -#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:1 ../data/gnome-chess.ui.h:1 -#: ../src/gnome-chess.vala:2185 ../src/gnome-chess.vala:2529 +#: data/gnome-chess.desktop.in:3 data/gnome-chess.ui:21 +#: src/gnome-chess.vala:2193 src/gnome-chess.vala:2536 msgid "Chess" msgstr "國際象棋" -#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:2 -msgid "3D Chess Game" -msgstr "3D 國際象棋遊戲" +#: data/gnome-chess.desktop.in:4 +msgid "Chess Game" +msgstr "國際象棋遊戲" -#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:4 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/gnome-chess.desktop.in:7 msgid "game;strategy;" msgstr "game;strategy;遊戲;策略;" -#: ../data/gnome-chess.ui.h:2 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: data/gnome-chess.desktop.in:15 +msgid "gnome-chess" +msgstr "gnome-chess" + +#: data/gnome-chess.ui:27 msgid "_New Game" msgstr "開新局(_N)" -#: ../data/gnome-chess.ui.h:3 +#: data/gnome-chess.ui:40 msgid "Undo your most recent move" msgstr "恢復您最後一步棋" -#: ../data/gnome-chess.ui.h:4 +#: data/gnome-chess.ui:75 msgid "Resign to your opponent" msgstr "向您的對手認輸" -#: ../data/gnome-chess.ui.h:5 +#: data/gnome-chess.ui:96 msgid "Save the current game" msgstr "儲存目前的棋局" -#: ../data/gnome-chess.ui.h:6 +#: data/gnome-chess.ui:117 msgid "Open a saved game" msgstr "開啟儲存的棋局" #. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button -#: ../data/gnome-chess.ui.h:8 +#: data/gnome-chess.ui:168 msgid "Rewind to the game start" msgstr "回捲到遊戲剛開始的時候" #. Tooltip on the show previous move navigation button -#: ../data/gnome-chess.ui.h:10 +#: data/gnome-chess.ui:195 msgid "Show the previous move" msgstr "顯示上一步" #. Tooltip on the show next move navigation button -#: ../data/gnome-chess.ui.h:12 +#: data/gnome-chess.ui:222 msgid "Show the next move" msgstr "顯示下一步" #. Tooltip on the show current move navigation button -#: ../data/gnome-chess.ui.h:14 +#: data/gnome-chess.ui:249 msgid "Show the current move" msgstr "顯示這一步" #. Title for preferences dialog -#: ../data/menu.ui.h:1 ../data/preferences.ui.h:58 +#: data/menu.ui:7 data/preferences.ui:226 msgid "Preferences" msgstr "偏好設定" -#: ../data/menu.ui.h:2 +#: data/menu.ui:13 msgid "Help" msgstr "求助" -#: ../data/menu.ui.h:3 +#: data/menu.ui:18 msgid "About" msgstr "關於" -#: ../data/menu.ui.h:4 +#: data/menu.ui:22 msgid "Quit" msgstr "結束" -#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:1 +#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:38 msgid "The width of the window" msgstr "視窗寬度" -#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:2 +#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:39 msgid "The width of the main window in pixels." msgstr "主視窗的寬度 (像素)。" -#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:3 +#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:43 msgid "The height of the window" msgstr "視窗高度" -#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:4 +#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:44 msgid "The height of the main window in pixels." msgstr "主視窗的高度 (像素)。" -#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:5 +#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:48 data/org.gnome.chess.gschema.xml:49 msgid "A flag to enable maximized mode" msgstr "決定是否啟用最大化模式的旗標" -#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:6 +#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:53 data/org.gnome.chess.gschema.xml:54 msgid "The piece theme to use" msgstr "要使用的棋子樣式" -#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:7 +#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:58 data/org.gnome.chess.gschema.xml:59 msgid "A flag to enable move hints" msgstr "決定是否啟用走法提示的旗標" -#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:8 +#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:63 data/org.gnome.chess.gschema.xml:64 msgid "A flag to enable board numbering" msgstr "決定是否顯示棋盤坐標模式的旗標" -#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:9 +#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:68 data/org.gnome.chess.gschema.xml:69 msgid "The directory to open the save game dialog in" msgstr "顯示儲存遊戲的對話框時先進入哪個目錄" -#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:10 +#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:73 data/org.gnome.chess.gschema.xml:74 msgid "The directory to open the load game dialog in" msgstr "顯示載入遊戲的對話框時先進入哪個目錄" -#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:11 +#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:78 data/org.gnome.chess.gschema.xml:79 msgid "The format to display moves in" msgstr "顯示步法所用的格式" -#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:12 +#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:83 data/org.gnome.chess.gschema.xml:84 msgid "The side of the board that is in the foreground" msgstr "在前景的棋盤方" -#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:13 +#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:88 data/org.gnome.chess.gschema.xml:89 msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)" msgstr "遊戲時間秒數 (0 為不限制)" -#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:14 +#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:93 data/org.gnome.chess.gschema.xml:94 msgid "The type of clock (simple/fischer/bronstein)" msgstr "時鐘類型 (簡單/費舍爾/布龍斯坦)" -#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:15 +#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:98 data/org.gnome.chess.gschema.xml:99 msgid "The timer increment set corresponding to clock type (1 second minimum)" msgstr "計時器增加設定是根據時鐘類型 (最小 1 秒鐘)" -#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:16 +#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:103 data/org.gnome.chess.gschema.xml:104 msgid "The board side to play as" msgstr "要玩的棋盤方為" -#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:17 +#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:108 msgid "The last side the player played as" msgstr "上次玩家玩的顏色" -#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:18 +#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:109 msgid "" "This is needed when play-as is set to alternate. This should only be set to " "black or white." msgstr "當玩家扮演設為輪替時是需要的。這應該只設定為黑方或白方。" -#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:19 +#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:113 msgid "The opponent player" msgstr "對手玩家" -#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:20 +#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:114 msgid "" "Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first " "available chess engine) or the name of a specific engine to play against" @@ -203,827 +209,823 @@ msgstr "" "可以是 'human' (與另一個人類玩家對戰)、'' (使用第一個可用的象棋引擎) 或想對戰" "的指定引擎名稱" -#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:21 +#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:118 data/org.gnome.chess.gschema.xml:119 msgid "Difficulty of the opponent chess engine" msgstr "對奕引擎的難度" +#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit #. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment -#: ../data/preferences.ui.h:2 +#: data/preferences.ui:13 data/preferences.ui:35 msgctxt "custom_duration_units" msgid "minutes" msgstr "分鐘" #. Preferences dialog: Combo box entry for time limit -#: ../data/preferences.ui.h:4 +#: data/preferences.ui:17 msgctxt "custom_duration_units" msgid "hours" msgstr "小時" #. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment -#: ../data/preferences.ui.h:6 +#: data/preferences.ui:31 msgctxt "custom_duration_units" msgid "seconds" msgstr "秒" #. Preferences dialog: Combo box entry for clock type -#: ../data/preferences.ui.h:8 +#: data/preferences.ui:49 msgctxt "custom_duration_units" msgid "Simple" msgstr "簡易" #. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Fischer is a proper name. -#: ../data/preferences.ui.h:10 +#: data/preferences.ui:53 msgctxt "custom_duration_units" msgid "Fischer" msgstr "費雪" #. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Bronstein is a proper name. -#: ../data/preferences.ui.h:12 +#: data/preferences.ui:57 msgctxt "custom_duration_units" msgid "Bronstein" msgstr "布朗斯坦" #. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty -#: ../data/preferences.ui.h:14 +#: data/preferences.ui:71 msgctxt "difficulty" msgid "Easy" msgstr "容易" #. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty -#: ../data/preferences.ui.h:16 +#: data/preferences.ui:75 msgctxt "difficulty" msgid "Normal" msgstr "一般" #. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty -#: ../data/preferences.ui.h:18 +#: data/preferences.ui:79 msgctxt "difficulty" msgid "Hard" msgstr "困難" #. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer -#: ../data/preferences.ui.h:20 +#: data/preferences.ui:107 msgid "No limit" msgstr "不限制" #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes -#: ../data/preferences.ui.h:22 +#: data/preferences.ui:111 msgid "Five minutes" msgstr "五分鐘" #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of ten minutes -#: ../data/preferences.ui.h:24 +#: data/preferences.ui:115 msgid "Ten minutes" msgstr "10 分鐘" #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes -#: ../data/preferences.ui.h:26 +#: data/preferences.ui:119 msgid "Thirty minutes" msgstr "30 分鐘" #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour -#: ../data/preferences.ui.h:28 +#: data/preferences.ui:123 msgid "One hour" msgstr "1 小時" #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of two hours -#: ../data/preferences.ui.h:30 +#: data/preferences.ui:127 msgid "Two hours" msgstr "2 小時" #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of three hours -#: ../data/preferences.ui.h:32 +#: data/preferences.ui:131 msgid "Three hours" msgstr "3 小時" #. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer -#: ../data/preferences.ui.h:34 +#: data/preferences.ui:135 msgid "Custom" msgstr "自訂" #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions -#: ../data/preferences.ui.h:36 +#: data/preferences.ui:149 msgctxt "chess-move-format" msgid "Human" msgstr "人類" #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN) -#: ../data/preferences.ui.h:38 +#: data/preferences.ui:153 msgctxt "chess-move-format" msgid "Standard Algebraic" msgstr "標準代數" #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN) -#: ../data/preferences.ui.h:40 +#: data/preferences.ui:157 msgctxt "chess-move-format" msgid "Figurine" msgstr "圖像代數" #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN) -#: ../data/preferences.ui.h:42 +#: data/preferences.ui:161 msgctxt "chess-move-format" msgid "Long Algebraic" msgstr "長代數" #. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent -#: ../data/preferences.ui.h:44 +#: data/preferences.ui:175 msgctxt "chess-opponent" msgid "Human" msgstr "人類" #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side -#: ../data/preferences.ui.h:46 +#: data/preferences.ui:189 msgctxt "chess-side" msgid "White Side" msgstr "白方" #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side -#: ../data/preferences.ui.h:48 +#: data/preferences.ui:193 msgctxt "chess-side" msgid "Black Side" msgstr "黑方" #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on -#: ../data/preferences.ui.h:50 +#: data/preferences.ui:197 msgctxt "chess-side" msgid "Human Side" msgstr "人類玩家方" #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active player is on -#: ../data/preferences.ui.h:52 +#: data/preferences.ui:201 msgctxt "chess-side" msgid "Current Player" msgstr "目前玩家" #. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme -#: ../data/preferences.ui.h:54 +#: data/preferences.ui:215 msgid "Simple" msgstr "簡易" #. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme -#: ../data/preferences.ui.h:56 +#: data/preferences.ui:219 msgid "Fancy" msgstr "精緻" #. Preferences Dialog: Label before clock type (Fischer/Bronstein) combo box -#: ../data/preferences.ui.h:60 +#: data/preferences.ui:259 msgid "_Clock type:" msgstr "時鐘類型(_C):" #. Preferences Dialog: Label before timer increment combo box -#: ../data/preferences.ui.h:62 +#: data/preferences.ui:275 msgid "Timer _increment:" msgstr "計時器增量(_I):" #. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box -#: ../data/preferences.ui.h:64 +#: data/preferences.ui:312 msgid "_Play as:" msgstr "黑方或白方(_P):" #. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box -#: ../data/preferences.ui.h:66 +#: data/preferences.ui:328 msgid "_Opposing player:" msgstr "對手玩家(_O):" #. Preferences Dialog: Label before difficulty level combo box -#: ../data/preferences.ui.h:68 +#: data/preferences.ui:344 msgid "_Difficulty:" msgstr "難度(_D):" #. Preferences Dialog: Label before game timer settings -#: ../data/preferences.ui.h:70 +#: data/preferences.ui:521 msgid "_Time limit:" msgstr "時間限制(_T):" #. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game -#: ../data/preferences.ui.h:72 +#: data/preferences.ui:576 msgid "Changes will take effect for the next game." msgstr "變更會在下個遊戲生效。" #. Preferences Dialog: Tab title for game preferences -#: ../data/preferences.ui.h:74 +#: data/preferences.ui:598 msgid "_Game" msgstr "遊戲(_G)" #. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box -#: ../data/preferences.ui.h:76 +#: data/preferences.ui:619 msgid "Board _orientation:" msgstr "棋盤方向(_O):" #. Preferences Dialog: Label before move format combo box -#: ../data/preferences.ui.h:78 +#: data/preferences.ui:633 msgid "Move _format:" msgstr "移動格式(_F):" #. Preferences Dialog: Label before piece style combo box -#: ../data/preferences.ui.h:80 +#: data/preferences.ui:649 msgid "_Piece style:" msgstr "棋子樣式(_P):" #. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible -#: ../data/preferences.ui.h:82 +#: data/preferences.ui:730 msgid "_Board numbering" msgstr "棋盤坐標(_B)" #. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible -#: ../data/preferences.ui.h:84 +#: data/preferences.ui:745 msgid "_Move hints" msgstr "走法提示(_M)" #. Preferences Dialog: Title of appearance options tab -#: ../data/preferences.ui.h:86 +#: data/preferences.ui:774 msgid "_Appearance" msgstr "外觀(_A)" #. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white -#: ../data/preferences.ui.h:88 +#: data/preferences.ui:801 msgctxt "chess-player" msgid "White" msgstr "白" #. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black -#: ../data/preferences.ui.h:90 +#: data/preferences.ui:805 msgctxt "chess-player" msgid "Black" msgstr "黑" #. Preferences Dialog: Combo box entry for alterning between black and white -#: ../data/preferences.ui.h:92 +#: data/preferences.ui:809 msgctxt "chess-player" msgid "Alternate" msgstr "輪替" -#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:1 +#: data/promotion-type-selector.ui:7 msgid "Select Promotion Type" msgstr "選擇兵的升變類型" -#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:2 +#: data/promotion-type-selector.ui:41 msgid "_Queen" msgstr "皇后(_Q)" -#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:3 +#: data/promotion-type-selector.ui:91 msgid "_Knight" msgstr "騎士(_K)" -#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:4 +#: data/promotion-type-selector.ui:141 msgid "_Rook" msgstr "城堡(_R)" -#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:5 +#: data/promotion-type-selector.ui:191 msgid "_Bishop" msgstr "主教(_B)" #. Message when the game cannot be loaded due to an invalid move in the file. -#: ../lib/chess-game.vala:103 +#: lib/chess-game.vala:106 #, c-format msgid "Failed to load PGN: move %s is invalid." msgstr "無法載入 PGN:移動 %s 是無效的。" -#: ../lib/chess-pgn.vala:244 ../lib/chess-pgn.vala:250 -#: ../lib/chess-pgn.vala:261 +#: lib/chess-pgn.vala:245 lib/chess-pgn.vala:251 lib/chess-pgn.vala:262 #, c-format msgid "Invalid %s : %s in PGN, setting timer to infinity." msgstr "無效的 %s:%s 於 PGN,設定計時器為無限大。" -#: ../lib/chess-pgn.vala:266 +#: lib/chess-pgn.vala:267 #, c-format msgid "Invalid clock type in PGN: %s, using a simple clock." msgstr "PGN 中無效的時鐘類型:%s,使用簡單時鐘。" -#: ../lib/chess-pgn.vala:273 +#: lib/chess-pgn.vala:274 #, c-format msgid "Invalid timer increment in PGN: %s, using a simple clock." msgstr "PGN 中無效的計時器增量:%s,使用簡單時鐘。" -#: ../src/chess-view.vala:312 +#: src/chess-view.vala:317 msgid "Paused" msgstr "已暫停" #. Help string for command line --version flag -#: ../src/gnome-chess.vala:100 +#: src/gnome-chess.vala:103 msgid "Show release version" msgstr "顯示釋出版本" -#: ../src/gnome-chess.vala:130 +#. Info bar to indicate no chess engines are installed +#: src/gnome-chess.vala:134 msgid "" "No chess engine is installed. You will not be able to play against the " "computer." msgstr "尚未安裝國際象棋引擎。您將無法與電腦對戰。" -#: ../src/gnome-chess.vala:131 ../src/gnome-chess.vala:2206 -#: ../src/gnome-chess.vala:2219 -msgid "_OK" -msgstr "確定(_O)" - #. May print when started on the command line; a PGN is a saved game file. -#: ../src/gnome-chess.vala:215 +#: src/gnome-chess.vala:220 msgid "GNOME Chess can only open one PGN at a time." msgstr "GNOME Chess 一次只能開啟一個 PGN。" #. Move History Combo: Go to the start of the game -#: ../src/gnome-chess.vala:454 +#: src/gnome-chess.vala:458 msgid "Game Start" msgstr "棋局開始" #. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules #. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4' -#: ../src/gnome-chess.vala:882 +#: src/gnome-chess.vala:886 #, c-format msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s" msgstr "白方士兵從 %1$s 移動到 %2$s" #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:884 +#: src/gnome-chess.vala:888 #, c-format msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s" msgstr "白方士兵從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方士兵" #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:886 +#: src/gnome-chess.vala:890 #, c-format msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s" msgstr "白方士兵從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方城堡" #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:888 +#: src/gnome-chess.vala:892 #, c-format msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s" msgstr "白方士兵從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方騎士" #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:890 +#: src/gnome-chess.vala:894 #, c-format msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s" msgstr "白方士兵從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方主教" #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:892 +#: src/gnome-chess.vala:896 #, c-format msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s" msgstr "白方士兵從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方皇后" #. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5' -#: ../src/gnome-chess.vala:894 +#: src/gnome-chess.vala:898 #, c-format msgid "White rook moves from %1$s to %2$s" msgstr "白方城堡從 %1$s 移動到 %2$s" #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:896 +#: src/gnome-chess.vala:900 #, c-format msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s" msgstr "白方城堡從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方士兵" #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:898 +#: src/gnome-chess.vala:902 #, c-format msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s" msgstr "白方城堡從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方城堡" #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:900 +#: src/gnome-chess.vala:904 #, c-format msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s" msgstr "白方城堡從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方騎士" #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:902 +#: src/gnome-chess.vala:906 #, c-format msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s" msgstr "白方城堡從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方主教" #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s" -#: ../src/gnome-chess.vala:904 +#: src/gnome-chess.vala:908 #, c-format msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s" msgstr "白方城堡從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方皇后" #. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3' -#: ../src/gnome-chess.vala:906 +#: src/gnome-chess.vala:910 #, c-format msgid "White knight moves from %1$s to %2$s" msgstr "白方騎士從 %1$s 移動到 %2$s" #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:908 +#: src/gnome-chess.vala:912 #, c-format msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s" msgstr "白方騎士從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方士兵" #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:910 +#: src/gnome-chess.vala:914 #, c-format msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s" msgstr "白方騎士從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方城堡" #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:912 +#: src/gnome-chess.vala:916 #, c-format msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s" msgstr "白方騎士從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方騎士" #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:914 +#: src/gnome-chess.vala:918 #, c-format msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s" msgstr "白方騎士從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方主教" #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:916 +#: src/gnome-chess.vala:920 #, c-format msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s" msgstr "白方騎士從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方皇后" #. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5' -#: ../src/gnome-chess.vala:918 +#: src/gnome-chess.vala:922 #, c-format msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s" msgstr "白方主教從 %1$s 移動到 %2$s" #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:920 +#: src/gnome-chess.vala:924 #, c-format msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s" msgstr "白方主教從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方士兵" #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:922 +#: src/gnome-chess.vala:926 #, c-format msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s" msgstr "白方主教從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方城堡" #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:924 +#: src/gnome-chess.vala:928 #, c-format msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s" msgstr "白方主教從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方騎士" #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:926 +#: src/gnome-chess.vala:930 #, c-format msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s" msgstr "白方主教從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方主教" #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:928 +#: src/gnome-chess.vala:932 #, c-format msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s" msgstr "白方主教從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方皇后" #. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4' -#: ../src/gnome-chess.vala:930 +#: src/gnome-chess.vala:934 #, c-format msgid "White queen moves from %1$s to %2$s" msgstr "白方皇后從 %1$s 移動到 %2$s" #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:932 +#: src/gnome-chess.vala:936 #, c-format msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s" msgstr "白方皇后從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方士兵" #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:934 +#: src/gnome-chess.vala:938 #, c-format msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s" msgstr "白方皇后從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方城堡" #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:936 +#: src/gnome-chess.vala:940 #, c-format msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s" msgstr "白方皇后從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方騎士" #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:938 +#: src/gnome-chess.vala:942 #, c-format msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s" msgstr "白方皇后從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方主教" #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:940 +#: src/gnome-chess.vala:944 #, c-format msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s" msgstr "白方皇后從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方皇后" #. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1' -#: ../src/gnome-chess.vala:942 +#: src/gnome-chess.vala:946 #, c-format msgid "White king moves from %1$s to %2$s" msgstr "白方國王從 %1$s 移動到 %2$s" #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:944 +#: src/gnome-chess.vala:948 #, c-format msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s" msgstr "白方國王從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方士兵" #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:946 +#: src/gnome-chess.vala:950 #, c-format msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s" msgstr "白方國王從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方城堡" #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:948 +#: src/gnome-chess.vala:952 #, c-format msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s" msgstr "白方國王從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方騎士" #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:950 +#: src/gnome-chess.vala:954 #, c-format msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s" msgstr "白方國王從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方主教" #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:952 +#: src/gnome-chess.vala:956 #, c-format msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s" msgstr "白方國王從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方皇后" #. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6' -#: ../src/gnome-chess.vala:954 +#: src/gnome-chess.vala:958 #, c-format msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s" msgstr "黑方士兵從 %1$s 移動到 %2$s" #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:956 +#: src/gnome-chess.vala:960 #, c-format msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s" msgstr "黑方士兵從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方士兵" #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:958 +#: src/gnome-chess.vala:962 #, c-format msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s" msgstr "黑方士兵從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方城堡" #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:960 +#: src/gnome-chess.vala:964 #, c-format msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s" msgstr "黑方士兵從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方騎士" #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:962 +#: src/gnome-chess.vala:966 #, c-format msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s" msgstr "黑方士兵從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方主教" #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:964 +#: src/gnome-chess.vala:968 #, c-format msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s" msgstr "黑方士兵從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方皇后" #. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4' -#: ../src/gnome-chess.vala:966 +#: src/gnome-chess.vala:970 #, c-format msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s" msgstr "黑方城堡從 %1$s 移動到 %2$s" #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:968 +#: src/gnome-chess.vala:972 #, c-format msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s" msgstr "黑方城堡從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方士兵" #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:970 +#: src/gnome-chess.vala:974 #, c-format msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s" msgstr "黑方城堡從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方城堡" #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:972 +#: src/gnome-chess.vala:976 #, c-format msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s" msgstr "黑方城堡從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方騎士" #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:974 +#: src/gnome-chess.vala:978 #, c-format msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s" msgstr "黑方城堡從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方主教" #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:976 +#: src/gnome-chess.vala:980 #, c-format msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s" msgstr "黑方城堡從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方皇后" #. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6' -#: ../src/gnome-chess.vala:978 +#: src/gnome-chess.vala:982 #, c-format msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s" msgstr "黑方騎士從 %1$s 移動到 %2$s" #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:980 +#: src/gnome-chess.vala:984 #, c-format msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s" msgstr "黑方騎士從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方士兵" #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:982 +#: src/gnome-chess.vala:986 #, c-format msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s" msgstr "黑方騎士從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方城堡" #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:984 +#: src/gnome-chess.vala:988 #, c-format msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s" msgstr "黑方騎士從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方騎士" #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:986 +#: src/gnome-chess.vala:990 #, c-format msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s" msgstr "黑方騎士從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方主教" #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:988 +#: src/gnome-chess.vala:992 #, c-format msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s" msgstr "黑方騎士從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方皇后" #. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3' -#: ../src/gnome-chess.vala:990 +#: src/gnome-chess.vala:994 #, c-format msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s" msgstr "黑方主教從 %1$s 移動到 %2$s" #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:992 +#: src/gnome-chess.vala:996 #, c-format msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s" msgstr "黑方主教從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方士兵" #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:994 +#: src/gnome-chess.vala:998 #, c-format msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s" msgstr "黑方主教從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方城堡" #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:996 +#: src/gnome-chess.vala:1000 #, c-format msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s" msgstr "黑方主教從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方騎士" #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:998 +#: src/gnome-chess.vala:1002 #, c-format msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s" msgstr "黑方主教從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方主教" #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:1000 +#: src/gnome-chess.vala:1004 #, c-format msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s" msgstr "黑方主教從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方皇后" #. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5' -#: ../src/gnome-chess.vala:1002 +#: src/gnome-chess.vala:1006 #, c-format msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s" msgstr "黑方皇后從 %1$s 移動到 %2$s" #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:1004 +#: src/gnome-chess.vala:1008 #, c-format msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s" msgstr "黑方皇后從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方士兵" #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:1006 +#: src/gnome-chess.vala:1010 #, c-format msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s" msgstr "黑方皇后從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方城堡" #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:1008 +#: src/gnome-chess.vala:1012 #, c-format msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s" msgstr "黑方皇后從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方騎士" #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:1010 +#: src/gnome-chess.vala:1014 #, c-format msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s" msgstr "黑方皇后從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方主教" #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:1012 +#: src/gnome-chess.vala:1016 #, c-format msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s" msgstr "黑方皇后從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方皇后" #. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8' -#: ../src/gnome-chess.vala:1014 +#: src/gnome-chess.vala:1018 #, c-format msgid "Black king moves from %1$s to %2$s" msgstr "黑方國王從 %1$s 移動到 %2$s" #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:1016 +#: src/gnome-chess.vala:1020 #, c-format msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s" msgstr "黑方國王從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方士兵" #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:1018 +#: src/gnome-chess.vala:1022 #, c-format msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s" msgstr "黑方國王從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方城堡" #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:1020 +#: src/gnome-chess.vala:1024 #, c-format msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s" msgstr "黑方國王從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方騎士" #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../src/gnome-chess.vala:1022 +#: src/gnome-chess.vala:1026 #, c-format msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s" msgstr "黑方國王從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方主教" #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s" -#: ../src/gnome-chess.vala:1024 +#: src/gnome-chess.vala:1028 #, c-format msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s" msgstr "黑方國王從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方皇后" -#: ../src/gnome-chess.vala:1047 +#: src/gnome-chess.vala:1051 msgid "White castles kingside" msgstr "白棋國王方" -#: ../src/gnome-chess.vala:1051 +#: src/gnome-chess.vala:1055 msgid "White castles queenside" msgstr "白棋皇后方" -#: ../src/gnome-chess.vala:1055 +#: src/gnome-chess.vala:1059 msgid "Black castles kingside" msgstr "黑棋國王方" -#: ../src/gnome-chess.vala:1059 +#: src/gnome-chess.vala:1063 msgid "Black castles queenside" msgstr "黑棋皇后方" #. Window title on a White human's turn if he is in check -#: ../src/gnome-chess.vala:1198 +#: src/gnome-chess.vala:1202 msgid "White is in Check" msgstr "白方被將軍" #. Window title on a Black human's turn if he is in check -#: ../src/gnome-chess.vala:1201 +#: src/gnome-chess.vala:1205 msgid "Black is in Check" msgstr "黑方被將軍" #. Window title on White's turn if White is human -#: ../src/gnome-chess.vala:1207 +#: src/gnome-chess.vala:1211 msgid "White to Move" msgstr "白方移動" #. Window title on White's turn if White is a computer -#: ../src/gnome-chess.vala:1210 +#: src/gnome-chess.vala:1214 msgid "White is Thinking…" msgstr "白方考慮中…" #. Window title on Black's turn if Black is human -#: ../src/gnome-chess.vala:1216 +#: src/gnome-chess.vala:1220 msgid "Black to Move" msgstr "黑方移動" #. Window title on Black's turn if Black is a computer -#: ../src/gnome-chess.vala:1219 +#: src/gnome-chess.vala:1223 msgid "Black is Thinking…" msgstr "黑方考慮中…" -#: ../src/gnome-chess.vala:1234 +#: src/gnome-chess.vala:1238 msgid "Unpause the game" msgstr "取消暫停棋局" -#: ../src/gnome-chess.vala:1240 +#: src/gnome-chess.vala:1244 msgid "Pause the game" msgstr "暫停棋局" #. Window title when the white player wins -#: ../src/gnome-chess.vala:1263 +#: src/gnome-chess.vala:1267 msgid "White Wins" msgstr "白方勝利" #. Window title when the black player wins -#: ../src/gnome-chess.vala:1268 +#: src/gnome-chess.vala:1272 msgid "Black Wins" msgstr "黑方勝利" #. Window title when the game is drawn -#: ../src/gnome-chess.vala:1273 +#: src/gnome-chess.vala:1277 msgid "Game is Drawn" msgstr "遊戲平手" @@ -1035,181 +1037,186 @@ msgstr "遊戲平手" #. * because the pause button eats up some of your space, start a new game, #. * then run 'killall gnuchess' in a terminal. #. -#: ../src/gnome-chess.vala:1285 +#: src/gnome-chess.vala:1289 msgid "Oops! Something has gone wrong." msgstr "糟糕!有些地方出問題了。" #. Window subtitle when Black is checkmated -#: ../src/gnome-chess.vala:1298 +#: src/gnome-chess.vala:1302 msgid "Black is in check and cannot move." msgstr "黑方被將軍且無法移動。" #. Window subtitle when White is checkmated -#: ../src/gnome-chess.vala:1301 +#: src/gnome-chess.vala:1305 msgid "White is in check and cannot move." msgstr "白方被將軍且無法移動。" #. Window subtitle when the game terminates due to a stalemate -#: ../src/gnome-chess.vala:1307 +#: src/gnome-chess.vala:1311 msgid "Opponent cannot move." msgstr "對手無法移動。" #. Window subtitle when the game is drawn due to the fifty move rule -#: ../src/gnome-chess.vala:1311 +#: src/gnome-chess.vala:1315 msgid "No piece was taken or pawn moved in fifty moves." msgstr "在最後 50 步中沒有棋子被吃掉或士兵被移動過。" +#. Window subtitle when the game is drawn due to the 75 move rule +#: src/gnome-chess.vala:1319 +msgid "No piece was taken or pawn moved in 75 moves." +msgstr "在最後 75 步中沒有棋子被吃掉或士兵被移動過。" + #. Window subtitle when the game ends due to Black's clock stopping -#: ../src/gnome-chess.vala:1316 +#: src/gnome-chess.vala:1324 msgid "Black has run out of time." msgstr "黑方已用盡時間。" #. Window subtitle when the game ends due to White's clock stopping -#: ../src/gnome-chess.vala:1319 +#: src/gnome-chess.vala:1327 msgid "White has run out of time." msgstr "白方已用盡時間。" #. Window subtitle when the game is drawn due to the three-fold-repetition rule -#: ../src/gnome-chess.vala:1325 +#: src/gnome-chess.vala:1333 msgid "The same board state has occurred three times." msgstr "任何棋盤位置已經發生三次相同的局面。" +#. Window subtitle when the game is drawn due to the five-fold-repetition rule +#: src/gnome-chess.vala:1337 +msgid "The same board state has occurred five times." +msgstr "任何棋盤位置已經發生五次相同的局面。" + #. Window subtitle when the game is drawn due to the insufficient material rule -#: ../src/gnome-chess.vala:1329 +#: src/gnome-chess.vala:1341 msgid "Neither player can checkmate." msgstr "沒有玩家可以造成將死對方的情形。" #. Window subtitle when the game ends due to the black player resigning -#: ../src/gnome-chess.vala:1334 +#: src/gnome-chess.vala:1346 msgid "Black has resigned." msgstr "黑方已認輸。" #. Window subtitle when the game ends due to the white player resigning -#: ../src/gnome-chess.vala:1337 +#: src/gnome-chess.vala:1349 msgid "White has resigned." msgstr "白方已認輸。" #. Window subtitle when a game is abandoned -#: ../src/gnome-chess.vala:1343 +#: src/gnome-chess.vala:1355 msgid "The game has been abandoned." msgstr "這局棋已被放棄。" #. Window subtitle when the game ends due to a player dying. #. * This is a PGN standard. GNOME Chess will never kill the user. -#: ../src/gnome-chess.vala:1349 +#: src/gnome-chess.vala:1361 msgid "The game log says a player died!" msgstr "遊戲紀錄記載玩家已死!" #. Window subtitle when something goes wrong with the engine... #. * or when the engine says something is wrong with us! -#: ../src/gnome-chess.vala:1355 +#: src/gnome-chess.vala:1367 msgid "The computer player is confused. The game cannot continue." msgstr "電腦玩家非常困惑。這局棋不能繼續。" -#: ../src/gnome-chess.vala:1390 ../src/gnome-chess.vala:2302 -#: ../src/gnome-chess.vala:2385 +#: src/gnome-chess.vala:1402 src/gnome-chess.vala:2310 +#: src/gnome-chess.vala:2393 msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" -#: ../src/gnome-chess.vala:1394 +#: src/gnome-chess.vala:1406 msgid "_Abandon game" msgstr "放棄遊戲(_A)" -#: ../src/gnome-chess.vala:1395 +#: src/gnome-chess.vala:1407 msgid "_Save game for later" msgstr "儲存遊戲以後再玩(_S)" -#: ../src/gnome-chess.vala:1399 +#: src/gnome-chess.vala:1411 msgid "_Discard game" msgstr "放棄遊戲(_D)" -#: ../src/gnome-chess.vala:1400 +#: src/gnome-chess.vala:1412 msgid "_Save game log" msgstr "儲存遊戲紀錄(_S)" #. Your very last chance to save -#: ../src/gnome-chess.vala:1413 +#: src/gnome-chess.vala:1425 msgid "_Discard" msgstr "放棄(_D)" -#: ../src/gnome-chess.vala:1413 ../src/gnome-chess.vala:2303 +#: src/gnome-chess.vala:1425 src/gnome-chess.vala:2311 msgid "_Save" msgstr "儲存檔案(_S)" #. Title of claim draw dialog -#: ../src/gnome-chess.vala:1436 +#: src/gnome-chess.vala:1448 msgid "Would you like to claim a draw?" msgstr "您想要宣告和局嗎?" #. Message in claim draw dialog when triggered by fifty-move rule -#: ../src/gnome-chess.vala:1442 +#: src/gnome-chess.vala:1454 msgid "Fifty moves have passed without a capture or pawn advancement." msgstr "已經過 50 步沒有吃子或移動過兵。" #. Message in claim draw dialog when triggered by three-fold repetition -#: ../src/gnome-chess.vala:1447 +#: src/gnome-chess.vala:1459 msgid "The current board position has occurred three times." msgstr "任何棋盤位置已經發生三次相同的局面。" -#. Displays in claim draw dialog to warn player that the dialog only appears once -#: ../src/gnome-chess.vala:1453 -msgid "(You will not be offered this choice again.)" -msgstr "(這個選項將不再提供給您。)" - #. Option in claim draw dialog #. Option on warning dialog when player clicks resign -#: ../src/gnome-chess.vala:1456 ../src/gnome-chess.vala:1496 +#: src/gnome-chess.vala:1466 src/gnome-chess.vala:1504 msgid "_Keep Playing" msgstr "繼續玩(_K)" #. Option in claim draw dialog -#: ../src/gnome-chess.vala:1458 +#: src/gnome-chess.vala:1468 msgid "_Claim Draw" msgstr "宣告和局(_C)" -#: ../src/gnome-chess.vala:1478 +#: src/gnome-chess.vala:1486 msgid "Save this game before starting a new one?" msgstr "在開始新的遊戲前儲存這個遊戲?" #. Title of warning dialog when player clicks Resign -#: ../src/gnome-chess.vala:1491 +#: src/gnome-chess.vala:1499 msgid "Are you sure you want to resign?" msgstr "您確定要認輸?" #. Text on warning dialog when player clicks Resign -#: ../src/gnome-chess.vala:1494 +#: src/gnome-chess.vala:1502 msgid "This makes sense if you plan to save the game as a record of your loss." msgstr "如果您計畫將遊戲儲存為敗戰紀錄才這麼做。" #. Option on warning dialog when player clicks resign -#: ../src/gnome-chess.vala:1498 +#: src/gnome-chess.vala:1506 msgid "_Resign" msgstr "認輸(_R)" #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in minutes -#: ../src/gnome-chess.vala:2011 ../src/gnome-chess.vala:2052 +#: src/gnome-chess.vala:2019 src/gnome-chess.vala:2060 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "分鐘" #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours -#: ../src/gnome-chess.vala:2015 +#: src/gnome-chess.vala:2023 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "小時" #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in seconds -#: ../src/gnome-chess.vala:2048 +#: src/gnome-chess.vala:2056 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "秒" -#: ../src/gnome-chess.vala:2189 +#: src/gnome-chess.vala:2197 msgid "A classic game of positional strategy" msgstr "傳統的位置策略遊戲" -#: ../src/gnome-chess.vala:2192 +#: src/gnome-chess.vala:2200 msgid "translator-credits" msgstr "" "如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n" @@ -1219,53 +1226,60 @@ msgstr "" "Abel Cheung , 2001-07\n" "Fernando , 1999" -#: ../src/gnome-chess.vala:2205 +#: src/gnome-chess.vala:2213 msgid "This does not look like a valid PGN game." msgstr "這看起來不像有效的 PGN 遊戲。" -#: ../src/gnome-chess.vala:2289 +#: src/gnome-chess.vala:2214 src/gnome-chess.vala:2227 +msgid "_OK" +msgstr "確定(_O)" + +#: src/gnome-chess.vala:2297 msgid "Failed to save game" msgstr "無法儲存遊戲" #. Title of save game dialog -#: ../src/gnome-chess.vala:2313 +#: src/gnome-chess.vala:2321 msgid "Save Chess Game" msgstr "儲存這局棋" #. Default filename for the save game dialog -#: ../src/gnome-chess.vala:2326 +#: src/gnome-chess.vala:2334 msgid "Untitled Chess Game" msgstr "無標題的棋局" #. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files #. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files -#: ../src/gnome-chess.vala:2331 ../src/gnome-chess.vala:2395 +#: src/gnome-chess.vala:2339 src/gnome-chess.vala:2403 msgid "PGN files" msgstr "PGN 檔案" #. Save Game Dialog: Name of filter to show all files #. Load Game Dialog: Name of filter to show all files -#: ../src/gnome-chess.vala:2337 ../src/gnome-chess.vala:2401 +#: src/gnome-chess.vala:2345 src/gnome-chess.vala:2409 msgid "All files" msgstr "所有檔案" -#: ../src/gnome-chess.vala:2372 +#: src/gnome-chess.vala:2380 msgid "Save this game before loading another one?" msgstr "在載入新的遊戲前儲存這個遊戲?" #. Title of load game dialog -#: ../src/gnome-chess.vala:2383 +#: src/gnome-chess.vala:2391 msgid "Load Chess Game" msgstr "載入一局棋" -#: ../src/gnome-chess.vala:2386 +#: src/gnome-chess.vala:2394 msgid "_Open" msgstr "開啟(_O)" -#: ../src/gnome-chess.vala:2420 +#: src/gnome-chess.vala:2428 msgid "Failed to open game" msgstr "無法開啟遊戲" +#~ msgid "(You will not be offered this choice again.)" +#~ msgstr "(這個選項將不再提供給您。)" + #~ msgid "true if the human player is playing white" #~ msgstr "如果人類玩家為白方時則為「true」"