gnome-chess/po/sk.po

1281 lines
44 KiB
Text
Raw Normal View History

2012-10-05 03:03:28 +00:00
# Slovak translation for gnome-games.
2013-01-25 20:23:11 +00:00
# Copyright (C) 2003, 2005, 2008, 2010, 2011, 2013 Free Software Foundation, Inc.
2012-10-05 03:03:28 +00:00
# This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2003.
# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2005, 2008.
# Peter Mráz <etkinator@gmail.com>, 2010, 2011.
2013-01-25 20:23:11 +00:00
# Ján Kyselica <kyselica.jan@gmail.com>, 2013.
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games\n"
2015-02-22 15:52:25 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-chess&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
2015-07-28 15:01:17 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-07-28 06:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-28 17:00+0200\n"
2014-09-15 20:01:54 +00:00
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
2013-01-25 20:23:11 +00:00
"Language: sk\n"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
2015-07-28 15:01:17 +00:00
"X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:1
msgid "GNOME Chess"
msgstr "Šach GNOME"
2015-02-22 15:52:25 +00:00
#: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:2 ../data/gnome-chess.desktop.in.h:3
msgid "Play the classic two-player board game of chess"
msgstr "Hrajte klasický stolný šach pre dvoch hráčov"
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
2015-02-22 15:52:25 +00:00
"GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at three different difficulty levels, or against a friend at your computer."
msgstr "Šach GNOME je jednoduchá hra, ktorú môžete hrať proti počítaču (tri úrovne obtiažnosti) alebo proti vášmu kamarátovi na vašom počítači."
#: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chess's compatibility with nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect "
"several popular engines automatically if installed."
2014-03-22 20:40:22 +00:00
msgstr ""
2015-02-22 15:52:25 +00:00
"Nadšenci v oblasti počítačového šachu ocenia kompatibilitu s takmer všetkými modernými šachovými strojmi, a tiež schopnosť automatického zistenia "
"ich prítomnosti na vašom počítači."
2014-03-22 20:40:22 +00:00
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:1 ../data/gnome-chess.ui.h:1 ../src/gnome-chess.vala:2185 ../src/gnome-chess.vala:2529
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Chess"
msgstr "Šach"
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:2
msgid "3D Chess Game"
msgstr "Šach v 3D"
#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:4
2013-02-03 07:55:59 +00:00
msgid "game;strategy;"
msgstr "hra;strategická;stratégia;šach;"
2013-01-25 20:23:11 +00:00
#: ../data/gnome-chess.ui.h:2
2014-09-15 20:01:54 +00:00
msgid "_New Game"
msgstr "_Nová hra"
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../data/gnome-chess.ui.h:3
msgid "Undo your most recent move"
2014-03-22 22:24:01 +00:00
msgstr "Vráti naposledy použitý ťah"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2013-01-25 20:23:11 +00:00
#: ../data/gnome-chess.ui.h:4
2014-09-15 20:01:54 +00:00
msgid "Resign to your opponent"
msgstr "Vzdá sa vášmu protivníkovi"
#: ../data/gnome-chess.ui.h:5
2014-03-22 20:40:22 +00:00
msgid "Save the current game"
msgstr "Uloží aktuálny stav hry"
2013-08-25 09:55:13 +00:00
# PK: fail = zlyhat (neviem ci je nejak dohodnute, alebo zavisi od prekladatela to)
2014-09-15 20:01:54 +00:00
#: ../data/gnome-chess.ui.h:6
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgid "Open a saved game"
msgstr "Otvorí uloženú hru"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
2014-09-15 20:01:54 +00:00
#: ../data/gnome-chess.ui.h:8
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Rewind to the game start"
msgstr "Presunie hru na začiatok"
#. Tooltip on the show previous move navigation button
2014-09-15 20:01:54 +00:00
#: ../data/gnome-chess.ui.h:10
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Show the previous move"
msgstr "Ukáže predchádzajúci ťah"
#. Tooltip on the show next move navigation button
2014-09-15 20:01:54 +00:00
#: ../data/gnome-chess.ui.h:12
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Show the next move"
msgstr "Ukáže ďalší ťah"
#. Tooltip on the show current move navigation button
2014-09-15 20:01:54 +00:00
#: ../data/gnome-chess.ui.h:14
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Show the current move"
msgstr "Ukáže aktuálny stav hry"
2013-08-25 09:55:13 +00:00
#. Title for preferences dialog
2015-02-26 11:41:33 +00:00
#: ../data/menu.ui.h:1 ../data/preferences.ui.h:58
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavenia"
#: ../data/menu.ui.h:2
msgid "Help"
msgstr "Pomocník"
#: ../data/menu.ui.h:3
msgid "About"
msgstr "O programe"
#: ../data/menu.ui.h:4
msgid "Quit"
msgstr "Ukončiť"
2014-09-15 20:01:54 +00:00
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:1
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The width of the window"
msgstr "Šírka okna"
2014-09-15 20:01:54 +00:00
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:2
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The width of the main window in pixels."
msgstr "Šírka hlavného okna v pixeloch."
2014-09-15 20:01:54 +00:00
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:3
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The height of the window"
msgstr "Výška okna"
2014-09-15 20:01:54 +00:00
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:4
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The height of the main window in pixels."
msgstr "Výška hlavného okna v pixeloch."
2014-09-15 20:01:54 +00:00
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:5
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "A flag to enable maximized mode"
msgstr "Príznak povoľujúci režim maximalizovaného okna"
2014-09-15 20:01:54 +00:00
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:6
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The piece theme to use"
msgstr "Téma figúrok, ktorá sa má použiť"
2014-09-15 20:01:54 +00:00
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:7
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "A flag to enable move hints"
msgstr "Príznak povoľujúci zobrazenie možných ťahov"
2014-09-15 20:01:54 +00:00
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:8
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "A flag to enable board numbering"
msgstr "Príznak povoľujúci číslovanie šachovnice"
2014-09-15 20:01:54 +00:00
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:9
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The directory to open the save game dialog in"
msgstr "Adresár, ktorý sa má otvoriť v dialógovom okne na uloženie hry"
2014-09-15 20:01:54 +00:00
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:10
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The directory to open the load game dialog in"
msgstr "Adresár, ktorý sa má otvoriť v dialógovom okne na nahranie hry"
2014-09-15 20:01:54 +00:00
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:11
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The format to display moves in"
msgstr "Formát zobrazenia ťahov"
2014-09-15 20:01:54 +00:00
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:12
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The side of the board that is in the foreground"
msgstr "Strana šachovnice, ktorá je vpredu"
2014-09-15 20:01:54 +00:00
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:13
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
msgstr "Trvanie hry v sekundách (0 znamená bez obmedzenia)"
2014-09-15 20:01:54 +00:00
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:14
2015-02-22 15:52:25 +00:00
msgid "The type of clock (simple/fischer/bronstein)"
msgstr "Typ hodín (simple(jednoduché)/fischer/bronstein)"
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:15
msgid "The timer increment set corresponding to clock type (1 second minimum)"
msgstr "Prírastok časomeru nastavený podľa adekvátneho typu hodín (minimum 1 sekunda)"
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:16
2015-07-28 15:01:17 +00:00
msgid "The board side to play as"
msgstr "Strana šachovnice, na ktorej hrať"
2015-02-22 15:52:25 +00:00
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:17
2015-07-28 15:01:17 +00:00
msgid "The last side the player played as"
msgstr "Naposledy použitá strana, na ktorej hral hráč"
2015-02-22 15:52:25 +00:00
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:18
2015-07-28 15:01:17 +00:00
msgid "This is needed when play-as is set to alternate. This should only be set to black or white."
msgstr ""
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-02-22 15:52:25 +00:00
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:19
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The opponent player"
msgstr "Protihráč"
2015-02-22 15:52:25 +00:00
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:20
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid ""
2015-02-22 15:52:25 +00:00
"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-02-22 15:52:25 +00:00
"Môže byť 'human' (hra proti druhému človeku v úlohe protihráča), '' (použije prvý dostupný šachový stroj) alebo názov konkrétneho šachového "
"stroja, proti ktorému sa bude hrať"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-02-22 15:52:25 +00:00
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:21
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
msgstr "Obtiažnosť šachového stroja v úlohe protihráča"
2015-02-26 11:41:33 +00:00
#. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment
2013-08-25 09:55:13 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:2
2015-02-26 11:41:33 +00:00
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "minutes"
msgstr "minút"
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit
#: ../data/preferences.ui.h:4
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "hours"
msgstr "hodín"
#. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment
#: ../data/preferences.ui.h:6
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "seconds"
msgstr "sekúnd"
#. Preferences dialog: Combo box entry for clock type
#: ../data/preferences.ui.h:8
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "Simple"
msgstr "Jednoduché"
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Fischer is a proper name.
#: ../data/preferences.ui.h:10
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "Fischer"
msgstr "Fischer"
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Bronstein is a proper name.
#: ../data/preferences.ui.h:12
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "Bronstein"
msgstr "Bronstein"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
#: ../data/preferences.ui.h:14
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgctxt "difficulty"
msgid "Easy"
msgstr "Ľahká"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty
2015-02-26 11:41:33 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:16
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgctxt "difficulty"
msgid "Normal"
msgstr "Normálna"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty
2015-02-26 11:41:33 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:18
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgctxt "difficulty"
msgid "Hard"
msgstr "Ťažká"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer
2015-02-26 11:41:33 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:20
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "No limit"
msgstr "Bez obmedzenia"
2014-09-15 20:01:54 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes
2015-02-26 11:41:33 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:22
2014-09-15 20:01:54 +00:00
msgid "Five minutes"
msgstr "Päť minút"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of ten minutes
2015-02-26 11:41:33 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:24
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgid "Ten minutes"
msgstr "Desať minút"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes
2015-02-26 11:41:33 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:26
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgid "Thirty minutes"
msgstr "Tridsať minút"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour
2015-02-26 11:41:33 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:28
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "One hour"
msgstr "Jedna hodina"
2013-08-25 09:55:13 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of two hours
2015-02-26 11:41:33 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:30
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgid "Two hours"
msgstr "Dve hodiny"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of three hours
2015-02-26 11:41:33 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:32
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgid "Three hours"
msgstr "Tri hodiny"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer
2015-02-26 11:41:33 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:34
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Custom"
msgstr "Vlastné nastavenie"
2013-01-25 20:23:11 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions
2015-02-26 11:41:33 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:36
2013-01-25 20:23:11 +00:00
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Human"
msgstr "Opisný"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2013-01-25 20:23:11 +00:00
# na slovensku poznáme dlhý a krátky nie dlhý a štandardný
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN)
2015-02-26 11:41:33 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:38
2013-01-25 20:23:11 +00:00
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Standard Algebraic"
msgstr "Krátky algebraický"
# ide o inú variantu algebraického zápisu
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
2015-02-26 11:41:33 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:40
2013-01-25 20:23:11 +00:00
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Figurine"
msgstr "S obrázkami figúr"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN)
2015-02-26 11:41:33 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:42
2013-01-25 20:23:11 +00:00
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Long Algebraic"
msgstr "Dlhý algebraický"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent
2015-02-26 11:41:33 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:44
2013-01-25 20:23:11 +00:00
msgctxt "chess-opponent"
msgid "Human"
msgstr "Človek"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side
2015-02-26 11:41:33 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:46
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgctxt "chess-side"
msgid "White Side"
msgstr "Strana bieleho"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side
2015-02-26 11:41:33 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:48
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgctxt "chess-side"
msgid "Black Side"
msgstr "Strana čierneho"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on
2015-02-26 11:41:33 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:50
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgctxt "chess-side"
msgid "Human Side"
msgstr "Strana človeka"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active player is on
2015-02-26 11:41:33 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:52
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgctxt "chess-side"
msgid "Current Player"
msgstr "Práve ťahajúci hráč"
2013-01-25 20:23:11 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme
2015-02-26 11:41:33 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:54
2013-01-25 20:23:11 +00:00
msgid "Simple"
msgstr "Jednoduché"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2013-01-25 20:23:11 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme
2015-02-26 11:41:33 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:56
2013-01-25 20:23:11 +00:00
msgid "Fancy"
msgstr "Elegantné"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-02-22 15:52:25 +00:00
#. Preferences Dialog: Label before clock type (Fischer/Bronstein) combo box
2015-02-26 11:41:33 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:60
2015-02-22 15:52:25 +00:00
msgid "_Clock type:"
msgstr "Typ _hodín:"
#. Preferences Dialog: Label before timer increment combo box
2015-02-26 11:41:33 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:62
2015-02-22 15:52:25 +00:00
msgid "Timer _increment:"
msgstr "_Prírastok časomeru:"
#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
2015-02-26 11:41:33 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:64
2014-09-15 20:01:54 +00:00
msgid "_Play as:"
2015-02-22 15:52:25 +00:00
msgstr "Hrať _ako:"
2013-08-25 09:55:13 +00:00
#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
2015-02-26 11:41:33 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:66
2014-09-15 20:01:54 +00:00
msgid "_Opposing player:"
msgstr "_Protihráč:"
2013-08-25 09:55:13 +00:00
2014-09-15 20:01:54 +00:00
#. Preferences Dialog: Label before difficulty level combo box
2015-02-26 11:41:33 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:68
2014-09-15 20:01:54 +00:00
msgid "_Difficulty:"
msgstr "_Obtiažnosť:"
2013-08-25 09:55:13 +00:00
2014-09-15 20:01:54 +00:00
#. Preferences Dialog: Label before game timer settings
2015-02-26 11:41:33 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:70
2014-09-15 20:01:54 +00:00
msgid "_Time limit:"
msgstr "Časový _limit:"
2013-08-25 09:55:13 +00:00
#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
2015-02-26 11:41:33 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:72
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgid "Changes will take effect for the next game."
msgstr "Zmeny sa prejavia v nasledujúcej hre."
#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
2015-02-26 11:41:33 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:74
2014-09-15 20:01:54 +00:00
msgid "_Game"
msgstr "_Hra"
2013-08-25 09:55:13 +00:00
#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
2015-02-26 11:41:33 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:76
2014-09-15 20:01:54 +00:00
msgid "Board _orientation:"
msgstr "_Orientácia šachovnice:"
2013-08-25 09:55:13 +00:00
#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
2015-02-26 11:41:33 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:78
2014-09-15 20:01:54 +00:00
msgid "Move _format:"
msgstr "_Spôsob zápisu:"
2013-08-25 09:55:13 +00:00
2014-09-15 20:01:54 +00:00
#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
2015-02-26 11:41:33 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:80
2014-09-15 20:01:54 +00:00
msgid "_Piece style:"
msgstr "Štýl _figúrok:"
2013-08-25 09:55:13 +00:00
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
2015-02-26 11:41:33 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:82
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgid "_Board numbering"
msgstr "Čí_slovanie šachovnice"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
2015-02-26 11:41:33 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:84
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgid "_Move hints"
msgstr "_Možnosti ťahu"
#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
2015-02-26 11:41:33 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:86
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgid "_Appearance"
msgstr "_Vzhľad"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
2015-02-26 11:41:33 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:88
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgctxt "chess-player"
msgid "White"
msgstr "Biely"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
2015-02-26 11:41:33 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:90
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgctxt "chess-player"
msgid "Black"
msgstr "Čierny"
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for alterning between black and white
#: ../data/preferences.ui.h:92
msgctxt "chess-player"
msgid "Alternate"
msgstr "Alternatívny"
2013-08-25 09:55:13 +00:00
# PK: je to spravne?
# PM: Je to v predvolbách pred rozbalovacím zoznamom, v ktorom sa nastavuje za aku figurku sa ma zamenit pesiak ked príde na posledné pole sachovnice
2013-01-25 20:23:11 +00:00
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:1
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgid "Select Promotion Type"
msgstr "Vyberte figúrku na premenu"
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:2
2013-01-25 20:23:11 +00:00
msgid "_Queen"
msgstr "_Dáma"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2013-08-25 09:55:13 +00:00
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:3
2013-01-25 20:23:11 +00:00
msgid "_Knight"
msgstr "_Jazdec"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2013-08-25 09:55:13 +00:00
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:4
2013-01-25 20:23:11 +00:00
msgid "_Rook"
msgstr "_Veža"
2013-08-25 09:55:13 +00:00
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:5
2013-01-25 20:23:11 +00:00
msgid "_Bishop"
msgstr "_Strelec"
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#. Message when the game cannot be loaded due to an invalid move in the file.
#: ../lib/chess-game.vala:103
#, c-format
msgid "Failed to load PGN: move %s is invalid."
msgstr "Zlyhalo načítanie PGN: ťah %s je neplatný"
#: ../lib/chess-pgn.vala:244 ../lib/chess-pgn.vala:250 ../lib/chess-pgn.vala:261
#, c-format
msgid "Invalid %s : %s in PGN, setting timer to infinity."
msgstr ""
#: ../lib/chess-pgn.vala:266
#, c-format
msgid "Invalid clock type in PGN: %s, using a simple clock."
msgstr "Neplatný typ hodín v PGN: %s, použijú sa jednoduché hodiny."
#: ../lib/chess-pgn.vala:273
#, c-format
msgid "Invalid timer increment in PGN: %s, using a simple clock."
msgstr "Neplatný prírastok časovača v PGN: %s, použijú sa jednoduché hodiny."
2014-09-15 20:01:54 +00:00
#: ../src/chess-view.vala:312
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgid "Paused"
msgstr "Pozastavené"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2014-09-15 20:01:54 +00:00
#. Help string for command line --version flag
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:100
2014-09-15 20:01:54 +00:00
msgid "Show release version"
msgstr "Zobraziť verziu vydania"
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:130
msgid "No chess engine is installed. You will not be able to play against the computer."
msgstr "Nie je nainštalovaný žiadny obslužný program pre šach. Nebudete môcť hrať proti počítaču."
#: ../src/gnome-chess.vala:131 ../src/gnome-chess.vala:2206 ../src/gnome-chess.vala:2219
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
2014-09-15 20:01:54 +00:00
#. May print when started on the command line; a PGN is a saved game file.
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:215
2014-09-15 20:01:54 +00:00
msgid "GNOME Chess can only open one PGN at a time."
msgstr "Šach GNOME dokáže otvoriť súčasne iba jeden súbor PGN."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Move History Combo: Go to the start of the game
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:454
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Game Start"
msgstr "Začiatok hry"
#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:882
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Biely ťahá pešiaka z %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:884
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Biely pešiak z %1$s berie čierneho pešiaka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:886
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Biely pešiak z %1$s berie čiernu vežu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:888
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Biely pešiak z %1$s berie čierneho jazdca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:890
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Biely pešiak z %1$s berie čierneho strelca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:892
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Biely pešiak z %1$s berie čiernu dámu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:894
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Biely ťahá vežu z %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:896
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Biela veža z %1$s berie čierneho pešiaka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:898
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Biela veža z %1$s berie čiernu vežu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:900
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Biela veža z %1$s berie čierneho jazdca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:902
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Biela veža z %1$s berie čierneho strelca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:904
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Biela veža z %1$s berie čiernu dámu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:906
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Biely ťahá jazdca z %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:908
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Biely jazdec z %1$s berie čierneho pešiaka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:910
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Biely jazdec z %1$s berie čiernu vežu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:912
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Biely jazdec z %1$s berie čierneho jazdca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:914
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Biely jazdec z %1$s berie čierneho strelca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:916
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Biely jazdec z %1$s berie čiernu dámu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:918
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Biely ťahá strelca z %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:920
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Biely strelec z %1$s berie čierneho pešiaka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:922
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Biely strelec z %1$s berie čiernu vežu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:924
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Biely strelec z %1$s berie čierneho jazdca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:926
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Biely strelec z %1$s berie čierneho strelca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:928
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Biely strelec z %1$s berie čiernu dámu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:930
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Biely ťahá dámu z %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:932
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Biela dáma z %1$s berie čierneho pešiaka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:934
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Biela dáma z %1$s berie čiernu vežu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:936
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Biela dáma z %1$s berie čierneho jazdca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:938
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Biela dáma z %1$s berie čierneho strelca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:940
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Biela dáma z %1$s berie čiernu dámu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:942
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Biely ťahá kráľa z %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:944
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Biely kráľ z %1$s berie čierneho pešiaka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:946
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Biely kráľ z %1$s berie čiernu vežu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:948
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Biely kráľ z %1$s berie čierneho jazdca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:950
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Biely kráľ z %1$s berie čierneho strelca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:952
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Biely kráľ z %1$s berie čiernu dámu %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:954
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Čierny ťahá pešiaka z %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:956
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Čierny pešiak z %1$s berie bieleho pešiaka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:958
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Čierny pešiak z %1$s berie bielu vežu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:960
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Čierny pešiak z %1$s berie bieleho jazdca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:962
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Čierny pešiak z %1$s berie bieleho strelca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:964
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Čierny pešiak z %1$s berie bielu dámu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:966
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Čierny ťahá vežu z %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:968
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Čierna veža z %1$s berie bieleho pešiaka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:970
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Čierna veža z %1$s berie bielu vežu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:972
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Čierna veža z %1$s berie bieleho jazdca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:974
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Čierna veža z %1$s berie bieleho strelca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:976
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Čierna veža z %1$s berie bielu dámu %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:978
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Čierny ťahá jazdca z %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:980
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Čierny jazdec z %1$s berie bieleho pešiaka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:982
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Čierny jazdec z %1$s berie bielu vežu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:984
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Čierny jazdec z %1$s berie bieleho jazdca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:986
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Čierny jazdec z %1$s berie bieleho strelca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:988
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Čierny jazdec z %1$s berie bielu kráľovnú na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:990
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Čierny ťahá strelca z %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:992
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Čierny strelec z %1$s berie bieleho pešiaka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:994
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Čierny strelec z %1$s berie bielu vežu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:996
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Čierny strelec z %1$s berie bieleho jazdca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:998
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Čierny strelec z %1$s berie bieleho strelca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1000
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Čierny strelec z %1$s berie bielu dámu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1002
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Čierny ťahá dámu z %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1004
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Čierna dáma z %1$s berie bieleho pešiaka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1006
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Čierna dáma z %1$s berie bielu vežu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1008
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Čierna dáma z %1$s berie bieleho jazdca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1010
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Čierna dáma z %1$s berie bieleho strelca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1012
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Čierna dáma z %1$s berie bielu dámu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1014
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Čierny ťahá kráľa z %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1016
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Čierny kráľ z %1$s berie bieleho pešiaka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1018
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Čierny kráľ z %1$s berie bielu vežu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1020
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Čierny kráľ z %1$s berie bieleho jazdca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1022
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Čierny kráľ z %1$s berie bieleho strelca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1024
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Čierny kráľ z %1$s berie bielu dámu na %2$s"
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1047
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgid "White castles kingside"
msgstr "Biely robí malú rošádu"
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1051
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgid "White castles queenside"
msgstr "Biely robí veľkú rošádu"
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1055
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgid "Black castles kingside"
msgstr "Čierny robí malú rošádu"
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1059
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgid "Black castles queenside"
msgstr "Čierny robí veľkú rošádu"
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#. Window title on a White human's turn if he is in check
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1198
2014-03-22 20:40:22 +00:00
msgid "White is in Check"
msgstr "Biely má šach"
#. Window title on a Black human's turn if he is in check
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1201
2014-03-22 20:40:22 +00:00
msgid "Black is in Check"
msgstr "Čierny má šach"
#. Window title on White's turn if White is human
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1207
2014-03-22 20:40:22 +00:00
msgid "White to Move"
msgstr "Na ťahu je biely"
#. Window title on White's turn if White is a computer
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1210
2014-03-22 20:40:22 +00:00
msgid "White is Thinking…"
msgstr "Biely premýšľa…"
#. Window title on Black's turn if Black is human
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1216
2014-03-22 20:40:22 +00:00
msgid "Black to Move"
msgstr "Na ťahu je čierny"
#. Window title on Black's turn if Black is a computer
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1219
2014-03-22 20:40:22 +00:00
msgid "Black is Thinking…"
msgstr "Čierny premýšľa…"
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1234
2014-03-22 20:40:22 +00:00
msgid "Unpause the game"
msgstr "Zruší pozastavenie hry"
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1240
2014-03-22 20:40:22 +00:00
msgid "Pause the game"
msgstr "Pozastaví hru"
#. Window title when the white player wins
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1263
2014-03-22 20:40:22 +00:00
msgid "White Wins"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr "Vyhral biely"
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#. Window title when the black player wins
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1268
2014-03-22 20:40:22 +00:00
msgid "Black Wins"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr "Vyhral čierny"
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#. Window title when the game is drawn
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1273
2014-03-22 20:40:22 +00:00
msgid "Game is Drawn"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr "Hra skončila remízou"
2014-09-15 20:01:54 +00:00
#.
#. * Window title when something goes wrong with the engine...
#. * or when the engine says something is wrong with us! Translators,
#. * please test to make sure this does not get ellipsized -- you don't
#. * have much room. Set your opponent to GNU Chess, set a time limit
#. * because the pause button eats up some of your space, start a new game,
#. * then run 'killall gnuchess' in a terminal.
#.
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1285
2014-09-15 20:01:54 +00:00
msgid "Oops! Something has gone wrong."
msgstr "Ups! Niekde sa stala chyba."
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#. Window subtitle when Black is checkmated
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1298
2014-09-15 20:01:54 +00:00
msgid "Black is in check and cannot move."
msgstr "Čierny má šach a nevie sa pohnúť."
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#. Window subtitle when White is checkmated
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1301
2014-09-15 20:01:54 +00:00
msgid "White is in check and cannot move."
msgstr "Biely má šach a nevie sa pohnúť."
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#. Window subtitle when the game terminates due to a stalemate
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1307
2014-09-15 20:01:54 +00:00
msgid "Opponent cannot move."
msgstr "Protihráč sa nevie pohnúť."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
# Originál je dobrý tá veta je zápor takze sa to dá chápat ako nor (angličania dvojitý zápor nepoužívajú)
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#. Window subtitle when the game is drawn due to the fifty move rule
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1311
2014-09-15 20:01:54 +00:00
msgid "No piece was taken or pawn moved in fifty moves."
2015-02-22 15:52:25 +00:00
msgstr "Za posledných päťdesiat ťahov nebola vyhodená žiadna figúrka ani sa neťahalo žiadnym pešiakom."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#. Window subtitle when the game ends due to Black's clock stopping
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1316
2014-03-22 20:40:22 +00:00
msgid "Black has run out of time."
msgstr "Čiernemu uplynul čas."
#. Window subtitle when the game ends due to White's clock stopping
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1319
2014-03-22 20:40:22 +00:00
msgid "White has run out of time."
msgstr "Bielemu uplynul čas."
2014-09-15 20:01:54 +00:00
#. Window subtitle when the game is drawn due to the three-fold-repetition rule
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1325
2014-09-15 20:01:54 +00:00
msgid "The same board state has occurred three times."
msgstr "Aktuálne rozloženie šachovnice sa trikrát opakovalo."
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#. Window subtitle when the game is drawn due to the insufficient material rule
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1329
2014-09-15 20:01:54 +00:00
msgid "Neither player can checkmate."
msgstr "Ani jeden z hráčov nevie dosiahnuť šachmat."
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#. Window subtitle when the game ends due to the black player resigning
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1334
2014-03-22 20:40:22 +00:00
msgid "Black has resigned."
msgstr "Čierny sa vzdal."
#. Window subtitle when the game ends due to the white player resigning
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1337
2014-03-22 20:40:22 +00:00
msgid "White has resigned."
msgstr "Biely sa vzdal."
#. Window subtitle when a game is abandoned
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1343
2014-03-22 20:40:22 +00:00
msgid "The game has been abandoned."
msgstr "Hra bola predčasne ukončená."
#. Window subtitle when the game ends due to a player dying.
#. * This is a PGN standard. GNOME Chess will never kill the user.
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1349
2014-09-15 20:01:54 +00:00
msgid "The game log says a player died!"
msgstr "Záznam hry tvrdí, že hráč zomrel!"
2014-03-22 20:40:22 +00:00
2014-09-15 20:01:54 +00:00
#. Window subtitle when something goes wrong with the engine...
#. * or when the engine says something is wrong with us!
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1355
2014-09-15 20:01:54 +00:00
msgid "The computer player is confused. The game cannot continue."
msgstr "Automat hrajúci za počítač je veľmi zmätený. V hre sa nedá pokračovať."
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1390 ../src/gnome-chess.vala:2302 ../src/gnome-chess.vala:2385
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušiť"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1394
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "_Abandon game"
msgstr "_Opustiť hru"
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1395
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "_Save game for later"
msgstr "_Uložiť hru na neskôr"
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1399
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgid "_Discard game"
msgstr "_Zahodiť hru"
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1400
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgid "_Save game log"
msgstr "U_ložiť záznam hry"
#. Your very last chance to save
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1413
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgid "_Discard"
msgstr "_Zahodiť"
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1413 ../src/gnome-chess.vala:2303
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgid "_Save"
msgstr "_Uložiť"
2014-09-15 20:01:54 +00:00
#. Title of claim draw dialog
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1436
2014-09-15 20:01:54 +00:00
msgid "Would you like to claim a draw?"
msgstr "Chceli by ste navrhnúť remízu?"
#. Message in claim draw dialog when triggered by fifty-move rule
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1442
2014-09-15 20:01:54 +00:00
msgid "Fifty moves have passed without a capture or pawn advancement."
msgstr "Bolo vykonaných 50 ťahov bez zajatia figúry alebo vylepšenia pešiaka"
#. Message in claim draw dialog when triggered by three-fold repetition
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1447
2014-09-15 20:01:54 +00:00
msgid "The current board position has occurred three times."
msgstr "Aktuálne rozloženie šachovnice sa trikrát opakovalo."
#. Displays in claim draw dialog to warn player that the dialog only appears once
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1453
2014-09-15 20:01:54 +00:00
msgid "(You will not be offered this choice again.)"
msgstr "(Táto ponuka Vám už nebude zobrazená.)"
#. Option in claim draw dialog
#. Option on warning dialog when player clicks resign
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1456 ../src/gnome-chess.vala:1496
2014-09-15 20:01:54 +00:00
msgid "_Keep Playing"
msgstr "_Pokračovať v hraní"
#. Option in claim draw dialog
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1458
2014-09-15 20:01:54 +00:00
msgid "_Claim Draw"
msgstr "_Navrhnúť remízu"
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1478
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgid "Save this game before starting a new one?"
msgstr "Uložiť túto hru pred spustením novej?"
2014-09-15 20:01:54 +00:00
#. Title of warning dialog when player clicks Resign
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1491
2014-09-15 20:01:54 +00:00
msgid "Are you sure you want to resign?"
msgstr "Naozaj sa chcete vzdať?"
2013-08-25 09:55:13 +00:00
2014-09-15 20:01:54 +00:00
#. Text on warning dialog when player clicks Resign
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1494
2014-09-15 20:01:54 +00:00
msgid "This makes sense if you plan to save the game as a record of your loss."
msgstr "Toto má zmysel iba ak chcete hru uložiť ako vašu prehru."
2013-08-25 09:55:13 +00:00
2014-09-15 20:01:54 +00:00
#. Option on warning dialog when player clicks resign
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1498
2014-09-15 20:01:54 +00:00
msgid "_Resign"
msgstr "_Vzdať sa"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
2015-02-22 15:52:25 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in minutes
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:2011 ../src/gnome-chess.vala:2052
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minút"
msgstr[1] "minúta"
msgstr[2] "minúty"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:2015
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hodín"
msgstr[1] "hodina"
msgstr[2] "hodiny"
2015-02-22 15:52:25 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in seconds
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:2048
2015-02-22 15:52:25 +00:00
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "sekúnd"
msgstr[1] "sekunda"
msgstr[2] "sekundy"
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:2189
2014-09-15 20:01:54 +00:00
msgid "A classic game of positional strategy"
msgstr "Klasická hra pozičnej stratégie"
2013-01-25 20:23:11 +00:00
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:2192
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgid "translator-credits"
2014-03-22 20:40:22 +00:00
msgstr ""
2015-02-22 15:52:25 +00:00
"Stanislav Višňovský <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
"Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Peter Mráz <etkinator@gmail.com>\n"
"Ján Kyselica <kyselica.jan@gmail.com>\n"
"Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>"
2013-08-25 09:55:13 +00:00
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:2205
msgid "This does not look like a valid PGN game."
msgstr "Táto hra sa nezdá byť platnou hrou PGN."
2014-03-22 20:40:22 +00:00
# PK: fail = zlyhat (neviem ci je nejak dohodnute, alebo zavisi od prekladatela to)
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:2289
2014-03-22 20:40:22 +00:00
msgid "Failed to save game"
msgstr "Uloženie hry zlyhalo"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Title of save game dialog
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:2313
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Save Chess Game"
msgstr "Uložiť šachovú hru"
2013-08-25 09:55:13 +00:00
#. Default filename for the save game dialog
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:2326
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgid "Untitled Chess Game"
msgstr "Nepomenovaná šachová hra"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:2331 ../src/gnome-chess.vala:2395
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "PGN files"
msgstr "PNG súbory"
#. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:2337 ../src/gnome-chess.vala:2401
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "All files"
msgstr "Všetky súbory"
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:2372
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgid "Save this game before loading another one?"
msgstr "Uložiť túto hru pred načítaním inej?"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Title of load game dialog
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:2383
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Load Chess Game"
msgstr "Nahrať šachovú hru"
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:2386
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgid "_Open"
msgstr "_Otvoriť"
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:2420
2014-03-22 20:40:22 +00:00
msgid "Failed to open game"
msgstr "Otvorenie hry zlyhalo"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#~ msgid "Seconds white has used until last move (0 for first move)"
#~ msgstr "Počet sekúnd, ktoré ubehli po posledný ťah bieleho hráča (0 pre prvý ťah)"
#~ msgid "Seconds black has used until last move (0 for first move)"
#~ msgstr "Počet sekúnd, ktoré ubehli po posledný ťah čierneho hráča (0 pre prvý ťah)"
#~ msgid "true if the human player is playing white"
#~ msgstr "true, ak človek hrá bielymi figúrkami"
2014-09-15 20:01:54 +00:00
#~ msgid "A flag to enable 3D mode"
#~ msgstr "Príznak povoľujúci 3D režim"
2014-03-22 20:40:22 +00:00
2014-09-15 20:01:54 +00:00
#~ msgid "A flag to smooth (anti-alias) the 3D display"
#~ msgstr "Príznak vyhladzujúci (anti-alias) 3D zobrazenie"