gnome-chess/po/sk.po

1306 lines
43 KiB
Text
Raw Normal View History

2012-10-05 03:03:28 +00:00
# Slovak translation for gnome-games.
2013-01-25 20:23:11 +00:00
# Copyright (C) 2003, 2005, 2008, 2010, 2011, 2013 Free Software Foundation, Inc.
2012-10-05 03:03:28 +00:00
# This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2003.
# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2005, 2008.
# Peter Mráz <etkinator@gmail.com>, 2010, 2011.
2013-01-25 20:23:11 +00:00
# Ján Kyselica <kyselica.jan@gmail.com>, 2013.
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
2013-01-25 20:23:11 +00:00
"chess&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
2014-03-22 20:40:22 +00:00
"POT-Creation-Date: 2014-02-22 18:00+0000\n"
2014-03-22 22:24:01 +00:00
"PO-Revision-Date: 2014-03-22 23:23+0100\n"
2014-03-22 20:40:22 +00:00
"Last-Translator: Peter Mráz <etkinator@gmail.com>\n"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
2013-01-25 20:23:11 +00:00
"Language: sk\n"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
2014-03-22 20:40:22 +00:00
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:1
msgid "GNOME Chess"
msgstr "Šach GNOME"
#: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at "
"three different difficulty levels, or against a friend at your computer."
msgstr ""
"Šach GNOME je jednoduchá hra, ktorú môžete hrať proti počítaču (tri úrovne "
"obtiažnosti) alebo proti vášmu kamarátovi na vašom počítači."
#: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chess's compatibility with "
"nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect several "
"popular engines automatically if installed."
msgstr ""
"Nadšenci v oblasti počítačového šachu ocenia kompatibilitu s takmer všetkými "
"modernými šachovými strojmi, a tiež schopnosť automatického zistenia ich "
"prítomnosti na vašom počítači."
#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:1 ../data/gnome-chess.ui.h:1
#: ../src/gnome-chess.vala:98 ../src/gnome-chess.vala:1864
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Chess"
msgstr "Šach"
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:2
msgid "3D Chess Game"
msgstr "Šach v 3D"
#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:3
msgid "Play the classic two-player board game of chess"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr "Hrajte klasický stolný šach pre dvoch hráčov"
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:4
2013-02-03 07:55:59 +00:00
msgid "game;strategy;"
msgstr "hra;strategická;stratégia;šach;"
2013-01-25 20:23:11 +00:00
#: ../data/gnome-chess.ui.h:2
2014-03-22 20:40:22 +00:00
msgid "New Game"
msgstr "Nová hra"
#: ../data/gnome-chess.ui.h:3
msgid "Undo your most recent move"
2014-03-22 22:24:01 +00:00
msgstr "Vráti naposledy použitý ťah"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2013-01-25 20:23:11 +00:00
#: ../data/gnome-chess.ui.h:4
2014-03-22 20:40:22 +00:00
msgid "Save the current game"
msgstr "Uloží aktuálny stav hry"
2013-08-25 09:55:13 +00:00
# PK: fail = zlyhat (neviem ci je nejak dohodnute, alebo zavisi od prekladatela to)
#: ../data/gnome-chess.ui.h:5
msgid "Open a saved game"
msgstr "Otvorí uloženú hru"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../data/gnome-chess.ui.h:7
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Rewind to the game start"
msgstr "Presunie hru na začiatok"
#. Tooltip on the show previous move navigation button
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../data/gnome-chess.ui.h:9
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Show the previous move"
msgstr "Ukáže predchádzajúci ťah"
#. Tooltip on the show next move navigation button
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../data/gnome-chess.ui.h:11
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Show the next move"
msgstr "Ukáže ďalší ťah"
#. Tooltip on the show current move navigation button
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../data/gnome-chess.ui.h:13
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Show the current move"
msgstr "Ukáže aktuálny stav hry"
2013-08-25 09:55:13 +00:00
#. Title for preferences dialog
#: ../data/menu.ui.h:1 ../data/preferences.ui.h:44
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavenia"
#: ../data/menu.ui.h:2
msgid "Help"
msgstr "Pomocník"
#: ../data/menu.ui.h:3
msgid "About"
msgstr "O programe"
#: ../data/menu.ui.h:4
msgid "Quit"
msgstr "Ukončiť"
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../data/menu.ui.h:5
msgid "Save As…"
msgstr "Uložiť ako…"
#: ../data/menu.ui.h:6
msgid "Claim Draw"
msgstr "Navrhnúť remízu"
#: ../data/menu.ui.h:7
msgid "Resign"
msgstr "Vzdať sa"
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:1
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The width of the window"
msgstr "Šírka okna"
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:2
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The width of the main window in pixels."
msgstr "Šírka hlavného okna v pixeloch."
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:3
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The height of the window"
msgstr "Výška okna"
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:4
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The height of the main window in pixels."
msgstr "Výška hlavného okna v pixeloch."
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:5
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "A flag to enable maximized mode"
msgstr "Príznak povoľujúci režim maximalizovaného okna"
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:6
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "A flag to enable 3D mode"
msgstr "Príznak povoľujúci 3D režim"
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:7
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "A flag to smooth (anti-alias) the 3D display"
msgstr "Príznak vyhladzujúci (anti-alias) 3D zobrazenie"
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:8
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The piece theme to use"
msgstr "Téma figúrok, ktorá sa má použiť"
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:9
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "A flag to enable move hints"
msgstr "Príznak povoľujúci zobrazenie možných ťahov"
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:10
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "A flag to enable board numbering"
msgstr "Príznak povoľujúci číslovanie šachovnice"
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:11
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The directory to open the save game dialog in"
msgstr "Adresár, ktorý sa má otvoriť v dialógovom okne na uloženie hry"
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:12
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The directory to open the load game dialog in"
msgstr "Adresár, ktorý sa má otvoriť v dialógovom okne na nahranie hry"
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:13
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The format to display moves in"
msgstr "Formát zobrazenia ťahov"
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:14
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The side of the board that is in the foreground"
msgstr "Strana šachovnice, ktorá je vpredu"
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:15
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
msgstr "Trvanie hry v sekundách (0 znamená bez obmedzenia)"
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:16
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "true if the human player is playing white"
msgstr "true, ak človek hrá bielymi figúrkami"
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:17
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The opponent player"
msgstr "Protihráč"
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:18
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid ""
"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
"available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
msgstr ""
"Môže byť 'human' (hra proti druhému človeku v úlohe protihráča), '' (použije "
"prvý dostupný šachový stroj) alebo názov konkrétneho šachového stroja, proti "
"ktorému sa bude hrať"
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:19
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
msgstr "Obtiažnosť šachového stroja v úlohe protihráča"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
2013-08-25 09:55:13 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:2
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgctxt "difficulty"
msgid "Easy"
msgstr "Ľahká"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty
2013-08-25 09:55:13 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:4
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgctxt "difficulty"
msgid "Normal"
msgstr "Normálna"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty
2013-08-25 09:55:13 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:6
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgctxt "difficulty"
msgid "Hard"
msgstr "Ťažká"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer
2013-08-25 09:55:13 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:8
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "No limit"
msgstr "Bez obmedzenia"
2013-08-25 09:55:13 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of ten minutes
#: ../data/preferences.ui.h:10
msgid "Ten minutes"
msgstr "Desať minút"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes
2013-08-25 09:55:13 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:12
msgid "Thirty minutes"
msgstr "Tridsať minút"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour
2013-08-25 09:55:13 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:14
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "One hour"
msgstr "Jedna hodina"
2013-08-25 09:55:13 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of two hours
#: ../data/preferences.ui.h:16
msgid "Two hours"
msgstr "Dve hodiny"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of three hours
#: ../data/preferences.ui.h:18
msgid "Three hours"
msgstr "Tri hodiny"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer
2013-08-25 09:55:13 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:20
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Custom"
msgstr "Vlastné nastavenie"
2013-01-25 20:23:11 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions
2013-08-25 09:55:13 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:22
2013-01-25 20:23:11 +00:00
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Human"
msgstr "Opisný"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2013-01-25 20:23:11 +00:00
# na slovensku poznáme dlhý a krátky nie dlhý a štandardný
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN)
2013-08-25 09:55:13 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:24
2013-01-25 20:23:11 +00:00
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Standard Algebraic"
msgstr "Krátky algebraický"
# ide o inú variantu algebraického zápisu
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
2013-08-25 09:55:13 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:26
2013-01-25 20:23:11 +00:00
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Figurine"
msgstr "S obrázkami figúr"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN)
2013-08-25 09:55:13 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:28
2013-01-25 20:23:11 +00:00
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Long Algebraic"
msgstr "Dlhý algebraický"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent
2013-08-25 09:55:13 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:30
2013-01-25 20:23:11 +00:00
msgctxt "chess-opponent"
msgid "Human"
msgstr "Človek"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side
2013-08-25 09:55:13 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:32
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgctxt "chess-side"
msgid "White Side"
msgstr "Strana bieleho"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side
2013-08-25 09:55:13 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:34
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgctxt "chess-side"
msgid "Black Side"
msgstr "Strana čierneho"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on
2013-08-25 09:55:13 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:36
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgctxt "chess-side"
msgid "Human Side"
msgstr "Strana človeka"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active player is on
2013-08-25 09:55:13 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:38
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgctxt "chess-side"
msgid "Current Player"
msgstr "Práve ťahajúci hráč"
2013-01-25 20:23:11 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme
2013-08-25 09:55:13 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:40
2013-01-25 20:23:11 +00:00
msgid "Simple"
msgstr "Jednoduché"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2013-01-25 20:23:11 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme
2013-08-25 09:55:13 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:42
2013-01-25 20:23:11 +00:00
msgid "Fancy"
msgstr "Elegantné"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:45
msgid "Close"
msgstr "Zavrieť"
2013-08-25 09:55:13 +00:00
#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:47
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgid "Play as:"
msgstr "Hrá ako:"
#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:49
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgid "Opposing player:"
msgstr "Protihráč:"
#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:51
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgid "Difficulty:"
msgstr "Obtiažnosť:"
#. New Game Dialog: Label before game timer settings
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:53
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgid "Game duration:"
msgstr "Trvanie hry:"
#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:55
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgid "Changes will take effect for the next game."
msgstr "Zmeny sa prejavia v nasledujúcej hre."
#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:57
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgid "Game"
msgstr "Hra"
#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:59
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgid "Board orientation:"
msgstr "Orientácia šachovnice:"
#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:61
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgid "Move format:"
msgstr "Spôsob zápisu:"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if 3D view is available
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:63
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgid "3_D chess view"
msgstr "3_D zobrazenie"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if the 3D view is smoothed (anti-aliased)
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:65
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgid "_Smooth display"
msgstr "_Vyhladiť zobrazenie"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:67
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgid "_Board numbering"
msgstr "Čí_slovanie šachovnice"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:69
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgid "_Move hints"
msgstr "_Možnosti ťahu"
#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:71
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgid "Piece style:"
msgstr "Štýl figúrok:"
#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:73
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgid "_Appearance"
msgstr "_Vzhľad"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:75
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgctxt "chess-player"
msgid "White"
msgstr "Biely"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:77
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgctxt "chess-player"
msgid "Black"
msgstr "Čierny"
# PK: je to spravne?
# PM: Je to v predvolbách pred rozbalovacím zoznamom, v ktorom sa nastavuje za aku figurku sa ma zamenit pesiak ked príde na posledné pole sachovnice
2013-01-25 20:23:11 +00:00
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:1
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgid "Select Promotion Type"
msgstr "Vyberte figúrku na premenu"
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:2
2013-01-25 20:23:11 +00:00
msgid "_Queen"
msgstr "_Dáma"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2013-08-25 09:55:13 +00:00
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:3
2013-01-25 20:23:11 +00:00
msgid "_Knight"
msgstr "_Jazdec"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2013-08-25 09:55:13 +00:00
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:4
2013-01-25 20:23:11 +00:00
msgid "_Rook"
msgstr "_Veža"
2013-08-25 09:55:13 +00:00
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:5
2013-01-25 20:23:11 +00:00
msgid "_Bishop"
msgstr "_Strelec"
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/chess-view.vala:42
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgid "Paused"
msgstr "Pozastavené"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Move History Combo: Go to the start of the game
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:432
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Game Start"
msgstr "Začiatok hry"
#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:746
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Biely ťahá pešiaka z %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:748
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Biely pešiak z %1$s berie čierneho pešiaka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:750
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Biely pešiak z %1$s berie čiernu vežu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:752
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Biely pešiak z %1$s berie čierneho jazdca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:754
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Biely pešiak z %1$s berie čierneho strelca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:756
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Biely pešiak z %1$s berie čiernu dámu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:758
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Biely ťahá vežu z %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:760
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Biela veža z %1$s berie čierneho pešiaka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:762
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Biela veža z %1$s berie čiernu vežu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:764
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Biela veža z %1$s berie čierneho jazdca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:766
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Biela veža z %1$s berie čierneho strelca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:768
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Biela veža z %1$s berie čiernu dámu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:770
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Biely ťahá jazdca z %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:772
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Biely jazdec z %1$s berie čierneho pešiaka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:774
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Biely jazdec z %1$s berie čiernu vežu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:776
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Biely jazdec z %1$s berie čierneho jazdca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:778
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Biely jazdec z %1$s berie čierneho strelca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:780
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Biely jazdec z %1$s berie čiernu dámu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:782
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Biely ťahá strelca z %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:784
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Biely strelec z %1$s berie čierneho pešiaka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:786
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Biely strelec z %1$s berie čiernu vežu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:788
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Biely strelec z %1$s berie čierneho jazdca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:790
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Biely strelec z %1$s berie čierneho strelca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:792
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Biely strelec z %1$s berie čiernu dámu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:794
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Biely ťahá dámu z %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:796
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Biela dáma z %1$s berie čierneho pešiaka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:798
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Biela dáma z %1$s berie čiernu vežu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:800
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Biela dáma z %1$s berie čierneho jazdca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:802
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Biela dáma z %1$s berie čierneho strelca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:804
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Biela dáma z %1$s berie čiernu dámu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:806
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Biely ťahá kráľa z %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:808
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Biely kráľ z %1$s berie čierneho pešiaka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:810
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Biely kráľ z %1$s berie čiernu vežu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:812
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Biely kráľ z %1$s berie čierneho jazdca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:814
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Biely kráľ z %1$s berie čierneho strelca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:816
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Biely kráľ z %1$s berie čiernu dámu %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:818
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Čierny ťahá pešiaka z %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:820
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Čierny pešiak z %1$s berie bieleho pešiaka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:822
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Čierny pešiak z %1$s berie bielu vežu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:824
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Čierny pešiak z %1$s berie bieleho jazdca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:826
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Čierny pešiak z %1$s berie bieleho strelca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:828
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Čierny pešiak z %1$s berie bielu dámu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:830
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Čierny ťahá vežu z %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:832
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Čierna veža z %1$s berie bieleho pešiaka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:834
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Čierna veža z %1$s berie bielu vežu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:836
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Čierna veža z %1$s berie bieleho jazdca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:838
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Čierna veža z %1$s berie bieleho strelca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:840
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Čierna veža z %1$s berie bielu dámu %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:842
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Čierny ťahá jazdca z %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:844
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Čierny jazdec z %1$s berie bieleho pešiaka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:846
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Čierny jazdec z %1$s berie bielu vežu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:848
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Čierny jazdec z %1$s berie bieleho jazdca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:850
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Čierny jazdec z %1$s berie bieleho strelca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:852
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Čierny jazdec z %1$s berie bielu kráľovnú na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:854
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Čierny ťahá strelca z %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:856
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Čierny strelec z %1$s berie bieleho pešiaka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:858
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Čierny strelec z %1$s berie bielu vežu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:860
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Čierny strelec z %1$s berie bieleho jazdca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:862
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Čierny strelec z %1$s berie bieleho strelca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:864
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Čierny strelec z %1$s berie bielu dámu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:866
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Čierny ťahá dámu z %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:868
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Čierna dáma z %1$s berie bieleho pešiaka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:870
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Čierna dáma z %1$s berie bielu vežu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:872
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Čierna dáma z %1$s berie bieleho jazdca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:874
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Čierna dáma z %1$s berie bieleho strelca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:876
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Čierna dáma z %1$s berie bielu dámu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:878
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Čierny ťahá kráľa z %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:880
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Čierny kráľ z %1$s berie bieleho pešiaka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:882
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Čierny kráľ z %1$s berie bielu vežu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:884
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Čierny kráľ z %1$s berie bieleho jazdca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:886
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Čierny kráľ z %1$s berie bieleho strelca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:888
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Čierny kráľ z %1$s berie bielu dámu na %2$s"
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:911
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgid "White castles kingside"
msgstr "Biely robí malú rošádu"
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:915
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgid "White castles queenside"
msgstr "Biely robí veľkú rošádu"
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:919
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgid "Black castles kingside"
msgstr "Čierny robí malú rošádu"
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:923
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgid "Black castles queenside"
msgstr "Čierny robí veľkú rošádu"
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#. Window title on a White human's turn if he is in check
#: ../src/gnome-chess.vala:1053
msgid "White is in Check"
msgstr "Biely má šach"
#. Window title on a Black human's turn if he is in check
#: ../src/gnome-chess.vala:1056
msgid "Black is in Check"
msgstr "Čierny má šach"
#. Window title on White's turn if White is human
#: ../src/gnome-chess.vala:1062
#| msgctxt "chess-side"
#| msgid "White Side"
msgid "White to Move"
msgstr "Na ťahu je biely"
#. Window title on White's turn if White is a computer
#: ../src/gnome-chess.vala:1065
msgid "White is Thinking…"
msgstr "Biely premýšľa…"
#. Window title on Black's turn if Black is human
#: ../src/gnome-chess.vala:1071
#| msgctxt "chess-side"
#| msgid "Black Side"
msgid "Black to Move"
msgstr "Na ťahu je čierny"
#. Window title on Black's turn if Black is a computer
#: ../src/gnome-chess.vala:1074
msgid "Black is Thinking…"
msgstr "Čierny premýšľa…"
#: ../src/gnome-chess.vala:1102
#| msgid "Pause the game"
msgid "Unpause the game"
msgstr "Zruší pozastavenie hry"
#: ../src/gnome-chess.vala:1108
msgid "Pause the game"
msgstr "Pozastaví hru"
#. Window title when the white player wins
#: ../src/gnome-chess.vala:1129
#| msgid "White wins"
msgid "White Wins"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr "Vyhral biely"
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#. Window title when the black player wins
#: ../src/gnome-chess.vala:1134
#| msgid "Black wins"
msgid "Black Wins"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr "Vyhral čierny"
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#. Window title when the game is drawn
#: ../src/gnome-chess.vala:1139
#| msgid "Game is drawn"
msgid "Game is Drawn"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr "Hra skončila remízou"
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#. Window title when the chess engine dies unexpectedly
#: ../src/gnome-chess.vala:1145
msgid "The computer player died unexpectedly."
msgstr "Automat hrajúci za počítač sa neočakávane ukončil."
#. Window subtitle when something goes wrong with the engine...
#. * or when the engine says something is wrong with us!
#: ../src/gnome-chess.vala:1149
#| msgid "The white player has resigned"
msgid "The computer player is very confused."
msgstr "Automat hrajúci za počítač je veľmi zmätený."
#. Window subtitle when Black is checkmated
#: ../src/gnome-chess.vala:1162
#| msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)"
msgid "Black is in check and cannot move (checkmate)."
msgstr "Čierny má šach a nevie sa pohnúť (šachmat)."
#. Window subtitle when White is checkmated
#: ../src/gnome-chess.vala:1165
#| msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)"
msgid "White is in check and cannot move (checkmate)."
msgstr "Biely má šach a nevie sa pohnúť (šachmat)."
#. Window subtitle when the game terminates due to a stalemate
#: ../src/gnome-chess.vala:1171
#| msgid "Opponent cannot move (stalemate)"
msgid "Opponent cannot move (stalemate)."
msgstr "Protihráč sa nevie pohnúť (pat)."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
# Originál je dobrý tá veta je zápor takze sa to dá chápat ako nor (angličania dvojitý zápor nepoužívajú)
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#. Window subtitle when the game is drawn due to the fifty move rule
#: ../src/gnome-chess.vala:1175
#| msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves"
msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
"Za posledných päťdesiat ťahov nebola vyhodená žiadna figúrka ani sa neťahalo "
2014-03-22 20:40:22 +00:00
"žiadnym pešiakom."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#. Window subtitle when the game ends due to Black's clock stopping
#: ../src/gnome-chess.vala:1180
#| msgid "Opponent has run out of time"
msgid "Black has run out of time."
msgstr "Čiernemu uplynul čas."
#. Window subtitle when the game ends due to White's clock stopping
#: ../src/gnome-chess.vala:1183
#| msgid "Opponent has run out of time"
msgid "White has run out of time."
msgstr "Bielemu uplynul čas."
#. Window subtitle when the game is drawn due to the three-fold-repitition rule
#: ../src/gnome-chess.vala:1189
#| msgid "The same board state has occurred three times (threefold repetition)"
msgid "The same board state has occurred three times (threefold repetition)."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
"Pozícia figúr bola trikrát v rovnakom stave (tri k ničomu nevedúce "
2014-03-22 20:40:22 +00:00
"opakovania)."
#. Window subtitle when the game is drawn due to the insufficient material rule
#: ../src/gnome-chess.vala:1193
#| msgid "Neither player can checkmate (insufficient material)"
msgid "Neither player can checkmate (insufficient material)."
msgstr "Ani jeden z hráčov nevie dosiahnuť šachmat (nedostatok figúr)."
#. Window subtitle when the game ends due to the black player resigning
#: ../src/gnome-chess.vala:1198
#| msgid "The black player has resigned"
msgid "Black has resigned."
msgstr "Čierny sa vzdal."
#. Window subtitle when the game ends due to the white player resigning
#: ../src/gnome-chess.vala:1201
#| msgid "The white player has resigned"
msgid "White has resigned."
msgstr "Biely sa vzdal."
#. Window subtitle when a game is abandoned
#: ../src/gnome-chess.vala:1207
#| msgid "The game has been abandoned"
msgid "The game has been abandoned."
msgstr "Hra bola predčasne ukončená."
#. Window subtitle when the chess engine dies unexpectedly.
#. Window subtitle when something goes wrong with the engine...
#. * or when the engine says something is wrong with us!
#: ../src/gnome-chess.vala:1213 ../src/gnome-chess.vala:1223
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgid "The game cannot continue."
msgstr "Hra nemôže pokračovať."
2014-03-22 20:40:22 +00:00
# mám pocit, že počítač nemá ako zistiť, že som pri šachu zomrel
#. Window subtitle when the game ends due to a player dying.
#. * This is a PGN standard. GNOME Chess will never kill the user.
#: ../src/gnome-chess.vala:1217
#| msgid "One of the players has died"
msgid "One of the players has died."
msgstr "Jeden z hráčov prehral."
#: ../src/gnome-chess.vala:1282 ../src/gnome-chess.vala:1950
#: ../src/gnome-chess.vala:2033
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušiť"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1286
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "_Abandon game"
msgstr "_Opustiť hru"
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1287
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "_Save game for later"
msgstr "_Uložiť hru na neskôr"
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1291
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgid "_Discard game"
msgstr "_Zahodiť hru"
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1292
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgid "_Save game log"
msgstr "U_ložiť záznam hry"
#. Your very last chance to save
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1305
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgid "_Discard"
msgstr "_Zahodiť"
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1305 ../src/gnome-chess.vala:1951
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgid "_Save"
msgstr "_Uložiť"
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1320
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgid "Save this game before starting a new one?"
msgstr "Uložiť túto hru pred spustením novej?"
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1343
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgid "You cannot currently claim a draw."
msgstr "Teraz nemôžete navrhnúť remízu."
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1352
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgid "It is the first time this board position has occurred"
msgstr "Táto pozícia sa vyskytla prvý krát"
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1353
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgid "It is the second time this board position has occurred"
msgstr "Táto pozícia sa vyskytla druhý krát"
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1354
2013-08-25 09:55:13 +00:00
#, c-format
msgid "%d move has passed without a capture or pawn advancement"
msgid_plural "%d moves have passed without a capture or pawn advancement"
2014-03-22 20:40:22 +00:00
msgstr[0] ""
"Bolo vykonaných %d ťahov bez zajatia figúry alebo vylepšenia pešiaka"
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgstr[1] "Bol vykonaný %d ťah bez zajatia figúry alebo vylepšenia pešiaka"
msgstr[2] "Bolo vykonané %d ťahy bez zajatia figúry alebo vylepšenia pešiaka"
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1357
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgid "You can claim a draw when either:"
msgstr "Remízu môžete navrhnúť keď:"
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1358
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgid "Any board position has occurred three times"
2014-03-22 20:40:22 +00:00
msgstr "sa nejaké rozloženie šachovnice trikrát opakovalo"
2013-08-25 09:55:13 +00:00
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1359
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgid "50 moves have passed without a capture or pawn advancement"
msgstr "bolo vykonaných 50 ťahov bez zajatia figúry alebo vylepšenia pešiaka"
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1360
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgid ""
"(Board position is affected by the ability to castle or capture en passant.)"
2014-03-22 20:40:22 +00:00
msgstr ""
"(Rozloženie šachovnice je ovplyvnené možnosťou rošády alebo brania "
"mimochodom.)"
2013-08-25 09:55:13 +00:00
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1361
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgid "The game is automatically a draw if:"
msgstr "Hra skončí automaticky remízou ak:"
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1362
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgid "The current player cannot move (stalemate)"
msgstr "aktuálny hráč nevie urobiť ťah (pat)"
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1363
msgid "Neither player can checkmate (insufficient material)"
msgstr "Ani jeden z hráčov nevie dosiahnuť šachmat (nedostatok figúr)"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in seconds
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1747
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "sekúnd"
msgstr[1] "sekunda"
msgstr[2] "sekundy"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1751
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minút"
msgstr[1] "minúta"
msgstr[2] "minúty"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1755
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hodín"
msgstr[1] "hodina"
msgstr[2] "hodiny"
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1868
#| msgid ""
#| "The 2D/3D chess game for GNOME. \n"
#| "\n"
#| "GNOME Chess is a part of GNOME Games."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid ""
2014-03-22 20:40:22 +00:00
"The 2D/3D chess game for GNOME\n"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
"\n"
2013-01-25 20:23:11 +00:00
"GNOME Chess is a part of GNOME Games."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2014-03-22 20:40:22 +00:00
"2D/3D šach pre prostredie GNOME\n"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
"\n"
2013-01-25 20:23:11 +00:00
"Šach GNOME je súčasťou Hier GNOME."
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1871
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgid "translator-credits"
2014-03-22 20:40:22 +00:00
msgstr ""
"Stanislav Višňovský <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, Marcel Telka "
"<marcel@telka.sk>, Peter Mráz <etkinator@gmail.com>, Ján Kyselica <kyselica."
"jan@gmail.com>"
2013-08-25 09:55:13 +00:00
2014-03-22 20:40:22 +00:00
# PK: fail = zlyhat (neviem ci je nejak dohodnute, alebo zavisi od prekladatela to)
#: ../src/gnome-chess.vala:1937
#| msgid "Failed to save game: %s"
msgid "Failed to save game"
msgstr "Uloženie hry zlyhalo"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Title of save game dialog
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1961
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Save Chess Game"
msgstr "Uložiť šachovú hru"
2013-08-25 09:55:13 +00:00
#. Default filename for the save game dialog
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1974
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgid "Untitled Chess Game"
msgstr "Nepomenovaná šachová hra"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1979 ../src/gnome-chess.vala:2043
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "PGN files"
msgstr "PNG súbory"
#. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1985 ../src/gnome-chess.vala:2049
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "All files"
msgstr "Všetky súbory"
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:2020
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgid "Save this game before loading another one?"
msgstr "Uložiť túto hru pred načítaním inej?"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Title of load game dialog
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:2031
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Load Chess Game"
msgstr "Nahrať šachovú hru"
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:2034
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgid "_Open"
msgstr "_Otvoriť"
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:2068
#| msgid "Failed to open game: %s"
msgid "Failed to open game"
msgstr "Otvorenie hry zlyhalo"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Help string for command line --version flag
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:2151
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Show release version"
msgstr "Zobraziť verziu vydania"
#. Arguments and description for --help text
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:2163
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "[FILE] - Play Chess"
msgstr "[SÚBOR] - Spustí šach"
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:2174
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""
"Zoznam všetkých dostupných volieb príkazového riadka zobrazíte spustením '%s "
"--help'."
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#~ msgid "Start a new game"
#~ msgstr "Začať novú hru"
2013-08-25 09:55:13 +00:00
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Nová"
2013-08-25 09:55:13 +00:00
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Otvoriť"
2013-08-25 09:55:13 +00:00
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Uložiť"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#~ msgid "Undo Move"
#~ msgstr "Vrátiť ťah"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#~ msgid "Claim a draw by threefold repetition or the fifty move rule"
#~ msgstr ""
#~ "Navrhne remízu vzhľadom na tri opakované ťahy alebo pravidlo o "
#~ "päťdesiatich ťahoch"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#~ msgid "Resign to your opponent"
#~ msgstr "Vzdá sa vášmu protivníkovi"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#~ msgid "Pause"
#~ msgstr "Pozastaviť"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#~ msgid "Toggle fullscreen"
#~ msgstr "Prepne na celú obrazovku"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#~ msgid "Fullscreen"
#~ msgstr "Celá obrazovka"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#~ msgid "A flag to enable fullscreen mode"
#~ msgstr "Príznak povoľujúci režim zobrazenia na celú obrazovku"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#~ msgid "Chess - %1$s"
#~ msgstr "Šach - %1$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#~ msgid "Oops! Something has gone wrong."
#~ msgstr "Ups! Niekde sa stala chyba."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2014-03-22 20:40:22 +00:00
#~ msgid "GNOME Games web site"
#~ msgstr "Webové stránky Hier GNOME"
#~ msgid "A flag to enable the move history browser"
#~ msgstr "Príznak povoľujúci prechádzať históriou ťahov"
#~ msgid "One minute"
#~ msgstr "Jedna minúta"
#~ msgid "30 minutes"
#~ msgstr "30 minút"
#~ msgctxt "chess-side"
#~ msgid "Face to Face"
#~ msgstr "Oproti sebe"