gnome-chess/po/fur.po

1267 lines
38 KiB
Text
Raw Normal View History

2016-05-04 12:23:54 +00:00
# Friulian translation for gnome-chess.
# Copyright (C) 2016 gnome-chess's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-chess package.
# Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-chess master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"chess&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-01 07:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-07 16:12+0200\n"
2016-05-04 12:23:54 +00:00
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
"Language: fur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
#: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:1
msgid "GNOME Chess"
msgstr "GNOME Scacs"
#: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:2 ../data/gnome-chess.desktop.in.h:3
msgid "Play the classic two-player board game of chess"
msgstr "Zuie al classic zûc dai scacs"
#: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at "
"three different difficulty levels, or against a friend at your computer."
msgstr ""
"GNOME Scacs al è un sempliç zûc di scacs. Al è pussibil zuiâ cuintri il "
"computer a trê nivei di dificoltât diferents, o cuintri un ami."
#: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chess's compatibility with "
"nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect several "
"popular engines automatically if installed."
msgstr ""
"I apassionâts di scacs a gjoldaran de compatibilitât di GNOME Scacs cun "
"cuasi ducj i motôrs plui gnûfs di scacs e la sô abilitât di cjatâ in "
"automatic i diviers motôrs di chei plui popolârs (se instalâts)."
#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:1 ../data/gnome-chess.ui.h:1
#: ../src/gnome-chess.vala:2189 ../src/gnome-chess.vala:2533
msgid "Chess"
msgstr "Scacs"
#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:2
msgid "3D Chess Game"
msgstr "Zûc di scacs in 3D"
#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:4
msgid "game;strategy;"
msgstr "zûc;strategjie;"
#: ../data/gnome-chess.ui.h:2
msgid "_New Game"
msgstr "_Gnove partide"
#: ../data/gnome-chess.ui.h:3
msgid "Undo your most recent move"
msgstr "Anule la tô ultime mosse"
#: ../data/gnome-chess.ui.h:4
msgid "Resign to your opponent"
msgstr "Rinditi al to aversari"
#: ../data/gnome-chess.ui.h:5
msgid "Save the current game"
msgstr "Salve la partide atuâl"
#: ../data/gnome-chess.ui.h:6
msgid "Open a saved game"
msgstr "Vierç une partide salvât"
#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
#: ../data/gnome-chess.ui.h:8
msgid "Rewind to the game start"
msgstr "Torne al inizi de partide"
#. Tooltip on the show previous move navigation button
#: ../data/gnome-chess.ui.h:10
msgid "Show the previous move"
msgstr "Mostre la mosse precedente"
#. Tooltip on the show next move navigation button
#: ../data/gnome-chess.ui.h:12
msgid "Show the next move"
msgstr "Mostre la prossime mosse"
#. Tooltip on the show current move navigation button
#: ../data/gnome-chess.ui.h:14
msgid "Show the current move"
msgstr "Mostre la mosse atuâl"
#. Title for preferences dialog
#: ../data/menu.ui.h:1 ../data/preferences.ui.h:58
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencis"
#: ../data/menu.ui.h:2
msgid "Help"
msgstr "Jutori"
#: ../data/menu.ui.h:3
msgid "About"
msgstr "Informazions"
#: ../data/menu.ui.h:4
msgid "Quit"
msgstr "Jes"
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:1
msgid "The width of the window"
msgstr "La largjece dal barcon"
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:2
msgid "The width of the main window in pixels."
msgstr "La largjece dal barcon principâl in pixel."
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:3
msgid "The height of the window"
msgstr "La altece dal barcon"
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:4
msgid "The height of the main window in pixels."
msgstr "La altece dal barcon principâl in pixel."
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:5
msgid "A flag to enable maximized mode"
msgstr "Une opzion par abilitâ la modalitât slargjade"
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:6
msgid "The piece theme to use"
msgstr "Il teme dai tocs di doprâ"
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:7
msgid "A flag to enable move hints"
msgstr "Une opzion par abilitâ i sugjeriments des mossis"
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:8
msgid "A flag to enable board numbering"
msgstr "Une opzion par abilitâ la numerazion de scachiere"
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:9
msgid "The directory to open the save game dialog in"
msgstr "La cartele di vierzi cul dialic par salvâ une partide"
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:10
msgid "The directory to open the load game dialog in"
msgstr "La cartele di vierzi cul dialic par cjariâ une partide"
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:11
msgid "The format to display moves in"
msgstr "Il formât di visualizazion des mossis"
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:12
msgid "The side of the board that is in the foreground"
msgstr "Il flanc de scachiere di mostrâ in prin plan"
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:13
msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
msgstr "La durade di une partide in seconts (0 par nissun limit)"
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:14
msgid "The type of clock (simple/fischer/bronstein)"
2016-05-04 12:49:09 +00:00
msgstr "Il gjenar di orloi (sempliç/fischer/bronstein)"
2016-05-04 12:23:54 +00:00
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:15
msgid "The timer increment set corresponding to clock type (1 second minimum)"
msgstr ""
"L'increment dal timer che al corispuint al gjenar di orloi (minim 1 secont)"
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:16
msgid "The board side to play as"
msgstr "Il flanc de scachiere di zuiâ"
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:17
msgid "The last side the player played as"
msgstr "L'ultin flanc dulà che il zuiadôr al à zuiât"
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:18
msgid ""
"This is needed when play-as is set to alternate. This should only be set to "
"black or white."
msgstr ""
2016-05-04 12:49:09 +00:00
"Chest al covente cuant che il zuiadôr al è impuestât come alternât. Al varès "
"di jessi metût a neri o blanc."
2016-05-04 12:23:54 +00:00
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:19
msgid "The opponent player"
2016-05-04 12:49:09 +00:00
msgstr "L'aversari"
2016-05-04 12:23:54 +00:00
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:20
msgid ""
"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
"available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
msgstr ""
2016-05-04 12:49:09 +00:00
"Al pues jessi 'human' (zuie cuintri une altre persone), '' (dopre il prin "
"motôr di scacs disponibil) o il non di un specific motôr cuintri il cuâl zuiâ"
2016-05-04 12:23:54 +00:00
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:21
msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
2016-05-04 12:49:09 +00:00
msgstr "Dificoltât dal motôr di scacs aversari"
2016-05-04 12:23:54 +00:00
#. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment
#: ../data/preferences.ui.h:2
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "minutes"
2016-05-04 12:49:09 +00:00
msgstr "minûts"
2016-05-04 12:23:54 +00:00
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit
#: ../data/preferences.ui.h:4
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "hours"
2016-05-04 12:49:09 +00:00
msgstr "oris"
2016-05-04 12:23:54 +00:00
#. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment
#: ../data/preferences.ui.h:6
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "seconds"
2016-05-04 12:49:09 +00:00
msgstr "seconts"
2016-05-04 12:23:54 +00:00
#. Preferences dialog: Combo box entry for clock type
#: ../data/preferences.ui.h:8
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "Simple"
2016-05-04 12:49:09 +00:00
msgstr "Sempliç"
2016-05-04 12:23:54 +00:00
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Fischer is a proper name.
#: ../data/preferences.ui.h:10
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "Fischer"
2016-05-04 12:49:09 +00:00
msgstr "Fischer"
2016-05-04 12:23:54 +00:00
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Bronstein is a proper name.
#: ../data/preferences.ui.h:12
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "Bronstein"
2016-05-04 12:49:09 +00:00
msgstr "Bronstein"
2016-05-04 12:23:54 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
#: ../data/preferences.ui.h:14
msgctxt "difficulty"
msgid "Easy"
2016-05-04 12:49:09 +00:00
msgstr "Facil"
2016-05-04 12:23:54 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty
#: ../data/preferences.ui.h:16
msgctxt "difficulty"
msgid "Normal"
2016-05-04 12:49:09 +00:00
msgstr "Normâl"
2016-05-04 12:23:54 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty
#: ../data/preferences.ui.h:18
msgctxt "difficulty"
msgid "Hard"
2016-05-04 12:49:09 +00:00
msgstr "Dificil"
2016-05-04 12:23:54 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer
#: ../data/preferences.ui.h:20
msgid "No limit"
2016-05-04 12:49:09 +00:00
msgstr "Nissun limit"
2016-05-04 12:23:54 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes
#: ../data/preferences.ui.h:22
msgid "Five minutes"
2016-05-04 12:49:09 +00:00
msgstr "Cinc minûts"
2016-05-04 12:23:54 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of ten minutes
#: ../data/preferences.ui.h:24
msgid "Ten minutes"
2016-05-04 12:49:09 +00:00
msgstr "Dîs minûts"
2016-05-04 12:23:54 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes
#: ../data/preferences.ui.h:26
msgid "Thirty minutes"
2016-05-04 12:49:09 +00:00
msgstr "Trente minûts"
2016-05-04 12:23:54 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour
#: ../data/preferences.ui.h:28
msgid "One hour"
2016-05-04 12:49:09 +00:00
msgstr "Une ore"
2016-05-04 12:23:54 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of two hours
#: ../data/preferences.ui.h:30
msgid "Two hours"
2016-05-04 12:49:09 +00:00
msgstr "Dôs oris"
2016-05-04 12:23:54 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of three hours
#: ../data/preferences.ui.h:32
msgid "Three hours"
2016-05-04 12:49:09 +00:00
msgstr "Trê oris"
2016-05-04 12:23:54 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer
#: ../data/preferences.ui.h:34
msgid "Custom"
2016-05-04 12:49:09 +00:00
msgstr "Personalizât"
2016-05-04 12:23:54 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions
#: ../data/preferences.ui.h:36
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Human"
2016-05-04 12:49:09 +00:00
msgstr "Uman"
2016-05-04 12:23:54 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN)
#: ../data/preferences.ui.h:38
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Standard Algebraic"
2016-05-04 12:49:09 +00:00
msgstr "Algjebric standard"
2016-05-04 12:23:54 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
#: ../data/preferences.ui.h:40
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Figurine"
2016-05-04 12:49:09 +00:00
msgstr "Figurine"
2016-05-04 12:23:54 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN)
#: ../data/preferences.ui.h:42
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Long Algebraic"
2016-05-04 12:49:09 +00:00
msgstr "Algjebric lunc"
2016-05-04 12:23:54 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent
#: ../data/preferences.ui.h:44
msgctxt "chess-opponent"
msgid "Human"
2016-05-04 12:49:09 +00:00
msgstr "Uman"
2016-05-04 12:23:54 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side
#: ../data/preferences.ui.h:46
msgctxt "chess-side"
msgid "White Side"
2016-05-04 12:49:09 +00:00
msgstr "Flanc blanc"
2016-05-04 12:23:54 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side
#: ../data/preferences.ui.h:48
msgctxt "chess-side"
msgid "Black Side"
2016-05-04 12:49:09 +00:00
msgstr "Flanc neri"
2016-05-04 12:23:54 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on
#: ../data/preferences.ui.h:50
msgctxt "chess-side"
msgid "Human Side"
2016-05-04 12:49:09 +00:00
msgstr "Flanc uman"
2016-05-04 12:23:54 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active player is on
#: ../data/preferences.ui.h:52
msgctxt "chess-side"
msgid "Current Player"
2016-05-04 12:49:09 +00:00
msgstr "Zuiadôr atuâl"
2016-05-04 12:23:54 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme
#: ../data/preferences.ui.h:54
msgid "Simple"
2016-05-04 12:49:09 +00:00
msgstr "Sempliç"
2016-05-04 12:23:54 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme
#: ../data/preferences.ui.h:56
msgid "Fancy"
2016-05-04 12:49:09 +00:00
msgstr "Fantasie"
2016-05-04 12:23:54 +00:00
#. Preferences Dialog: Label before clock type (Fischer/Bronstein) combo box
#: ../data/preferences.ui.h:60
msgid "_Clock type:"
2016-05-04 12:49:09 +00:00
msgstr "Gjenar di _orloi:"
2016-05-04 12:23:54 +00:00
#. Preferences Dialog: Label before timer increment combo box
#: ../data/preferences.ui.h:62
msgid "Timer _increment:"
2016-05-04 12:49:09 +00:00
msgstr "Increment _timer:"
2016-05-04 12:23:54 +00:00
#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
#: ../data/preferences.ui.h:64
msgid "_Play as:"
2016-05-04 16:04:07 +00:00
msgstr "_Zuie come:"
2016-05-04 12:23:54 +00:00
#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
#: ../data/preferences.ui.h:66
msgid "_Opposing player:"
2016-05-04 16:04:07 +00:00
msgstr "Zuiadôr _aversari:"
2016-05-04 12:23:54 +00:00
#. Preferences Dialog: Label before difficulty level combo box
#: ../data/preferences.ui.h:68
msgid "_Difficulty:"
2016-05-04 16:04:07 +00:00
msgstr "_Dificoltât:"
2016-05-04 12:23:54 +00:00
#. Preferences Dialog: Label before game timer settings
#: ../data/preferences.ui.h:70
msgid "_Time limit:"
2016-05-04 16:04:07 +00:00
msgstr "Limit di _timp:"
2016-05-04 12:23:54 +00:00
#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
#: ../data/preferences.ui.h:72
msgid "Changes will take effect for the next game."
2016-05-04 16:04:07 +00:00
msgstr "I cambiaments a vegnaran metûts in vore te prossime partide."
2016-05-04 12:23:54 +00:00
#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
#: ../data/preferences.ui.h:74
msgid "_Game"
2016-05-04 16:04:07 +00:00
msgstr "_Partide"
2016-05-04 12:23:54 +00:00
#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
#: ../data/preferences.ui.h:76
msgid "Board _orientation:"
2016-05-04 16:04:07 +00:00
msgstr "_Orientament scachiere:"
2016-05-04 12:23:54 +00:00
#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
#: ../data/preferences.ui.h:78
msgid "Move _format:"
2016-05-04 16:04:07 +00:00
msgstr "_Formât des mossis:"
2016-05-04 12:23:54 +00:00
#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
#: ../data/preferences.ui.h:80
msgid "_Piece style:"
2016-05-04 16:04:07 +00:00
msgstr "Stîl dai _tocs:"
2016-05-04 12:23:54 +00:00
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
#: ../data/preferences.ui.h:82
msgid "_Board numbering"
2016-05-04 16:04:07 +00:00
msgstr "Numerazion _scachiere"
2016-05-04 12:23:54 +00:00
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
#: ../data/preferences.ui.h:84
msgid "_Move hints"
2016-05-04 16:04:07 +00:00
msgstr "Sugjeriments _mossis"
2016-05-04 12:23:54 +00:00
#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
#: ../data/preferences.ui.h:86
msgid "_Appearance"
2016-05-04 16:04:07 +00:00
msgstr "_Aspiet"
2016-05-04 12:23:54 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
#: ../data/preferences.ui.h:88
msgctxt "chess-player"
msgid "White"
2016-05-04 16:04:07 +00:00
msgstr "Blanc"
2016-05-04 12:23:54 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
#: ../data/preferences.ui.h:90
msgctxt "chess-player"
msgid "Black"
2016-05-04 16:04:07 +00:00
msgstr "Neri"
2016-05-04 12:23:54 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for alterning between black and white
#: ../data/preferences.ui.h:92
msgctxt "chess-player"
msgid "Alternate"
2016-05-04 16:04:07 +00:00
msgstr "Alternât"
2016-05-04 12:23:54 +00:00
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:1
msgid "Select Promotion Type"
2016-05-04 16:04:07 +00:00
msgstr "Selezione il gjenar di promozion"
2016-05-04 12:23:54 +00:00
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:2
msgid "_Queen"
2016-05-04 16:04:07 +00:00
msgstr "Reg_jine"
2016-05-04 12:23:54 +00:00
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:3
msgid "_Knight"
2016-05-04 16:04:07 +00:00
msgstr "_Cavalîr"
2016-05-04 12:23:54 +00:00
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:4
msgid "_Rook"
2016-05-04 16:04:07 +00:00
msgstr "_Tor"
2016-05-04 12:23:54 +00:00
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:5
msgid "_Bishop"
2016-05-04 16:04:07 +00:00
msgstr "_Alfîr"
2016-05-04 12:23:54 +00:00
#. Message when the game cannot be loaded due to an invalid move in the file.
#: ../lib/chess-game.vala:104
#, c-format
msgid "Failed to load PGN: move %s is invalid."
2016-05-04 16:04:07 +00:00
msgstr "Impussibil cjariâ PGN: mosse %s no valide."
2016-05-04 12:23:54 +00:00
#: ../lib/chess-pgn.vala:245 ../lib/chess-pgn.vala:251
#: ../lib/chess-pgn.vala:262
#, c-format
msgid "Invalid %s : %s in PGN, setting timer to infinity."
2016-05-04 16:04:07 +00:00
msgstr "%s no valit: %s in PGN, metût a timp infinît."
2016-05-04 12:23:54 +00:00
#: ../lib/chess-pgn.vala:267
#, c-format
msgid "Invalid clock type in PGN: %s, using a simple clock."
2016-05-04 16:04:07 +00:00
msgstr "Gjenar di orloi no valit in PGN: %s, si dopre un orloi sempliç."
2016-05-04 12:23:54 +00:00
#: ../lib/chess-pgn.vala:274
#, c-format
msgid "Invalid timer increment in PGN: %s, using a simple clock."
2016-05-04 16:04:07 +00:00
msgstr "Increment dal timer no valit in PGN: %s, si dopre un orloi sempliç."
2016-05-04 12:23:54 +00:00
#: ../src/chess-view.vala:317
msgid "Paused"
2016-05-04 16:04:07 +00:00
msgstr "In pause"
2016-05-04 12:23:54 +00:00
#. Help string for command line --version flag
#: ../src/gnome-chess.vala:104
msgid "Show release version"
2016-05-04 16:04:07 +00:00
msgstr "Mostre il numar di version"
2016-05-04 12:23:54 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:134
msgid ""
"No chess engine is installed. You will not be able to play against the "
"computer."
msgstr ""
2016-05-04 16:04:07 +00:00
"Nissun motôr di scacs instalât. No tu podarâs zuiâ cuintri il computer."
2016-05-04 12:23:54 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:135 ../src/gnome-chess.vala:2210
#: ../src/gnome-chess.vala:2223
msgid "_OK"
msgstr "_Va ben"
2016-05-04 12:23:54 +00:00
#. May print when started on the command line; a PGN is a saved game file.
#: ../src/gnome-chess.vala:219
msgid "GNOME Chess can only open one PGN at a time."
msgstr "GNOME Scacs al pues vierzi nome un PGN ae volte."
2016-05-04 12:23:54 +00:00
#. Move History Combo: Go to the start of the game
#: ../src/gnome-chess.vala:458
msgid "Game Start"
msgstr "Inizi de partide"
2016-05-04 12:23:54 +00:00
#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
#: ../src/gnome-chess.vala:886
#, c-format
msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Il pedon blanc al môf di %1$s a %2$s"
2016-05-04 12:23:54 +00:00
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:888
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Il pedon in %1$s al cjape il pedon neri in %2$s"
2016-05-04 12:23:54 +00:00
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:890
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Il pedon blanc in %1$s al cjape la tor nere in %2$s"
2016-05-04 12:23:54 +00:00
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:892
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Il pedon blanc in %1$s al cjape il cavalîr neri in %2$s"
2016-05-04 12:23:54 +00:00
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:894
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Il pedon in %1$s al cjape l'alfîr neri in %2$s"
2016-05-04 12:23:54 +00:00
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:896
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Il pedon in %1$s al cjape la regjine nere in %2$s"
2016-05-04 12:23:54 +00:00
#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
#: ../src/gnome-chess.vala:898
#, c-format
msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
msgstr "La tor blancje e môf di %1$s a %2$s"
2016-05-04 12:23:54 +00:00
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:900
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "La tor blancje in %1$s e cjape il pedon neri in %2$s"
2016-05-04 12:23:54 +00:00
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:902
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "La tor blancje in %1$s e cjape la tor nere in %2$s"
2016-05-04 12:23:54 +00:00
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:904
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "La tor blancje in %1$s e cjape il cavalîr neri in %2$s"
2016-05-04 12:23:54 +00:00
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:906
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "La tor blancje in %1$s e cjape l'alfîr neri in %2$s"
2016-05-04 12:23:54 +00:00
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
#: ../src/gnome-chess.vala:908
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "La tor blancje in %1$s e cjape la regjine nere in %2$s"
2016-05-04 12:23:54 +00:00
#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
#: ../src/gnome-chess.vala:910
#, c-format
msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Il cavalîr blanc al môf di %1$s a %2$s"
2016-05-04 12:23:54 +00:00
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:912
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Il cavalîr blanc in %1$s al cjape il pedon neri in %2$s"
2016-05-04 12:23:54 +00:00
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:914
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Il cavalîr blanc in %1$s al cjape la tor nere in %2$s"
2016-05-04 12:23:54 +00:00
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:916
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Il cavalîr blanc in %1$s al cjape il cavalîr neri in %2$s"
2016-05-04 12:23:54 +00:00
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:918
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Il cavalîr blanc in %1$s al cjape l'alfîr neri in %2$s"
2016-05-04 12:23:54 +00:00
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:920
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Il cavalîr blanc in %1$s al cjape la regjine nere in %2$s"
2016-05-04 12:23:54 +00:00
#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
#: ../src/gnome-chess.vala:922
#, c-format
msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
msgstr "L'alfîr blanc al môf di %1$s a %2$s"
2016-05-04 12:23:54 +00:00
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:924
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:926
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:928
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:930
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:932
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
#: ../src/gnome-chess.vala:934
#, c-format
msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:936
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:938
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:940
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:942
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:944
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
#: ../src/gnome-chess.vala:946
#, c-format
msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:948
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:950
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:952
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:954
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:956
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
#: ../src/gnome-chess.vala:958
#, c-format
msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:960
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:962
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:964
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:966
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:968
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
#: ../src/gnome-chess.vala:970
#, c-format
msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:972
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:974
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:976
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:978
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:980
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
#: ../src/gnome-chess.vala:982
#, c-format
msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:984
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:986
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:988
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:990
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:992
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
#: ../src/gnome-chess.vala:994
#, c-format
msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:996
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:998
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:1000
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:1002
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:1004
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
#: ../src/gnome-chess.vala:1006
#, c-format
msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:1008
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:1010
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:1012
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:1014
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:1016
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
#: ../src/gnome-chess.vala:1018
#, c-format
msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:1020
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:1022
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:1024
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:1026
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr ""
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
#: ../src/gnome-chess.vala:1028
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr ""
#: ../src/gnome-chess.vala:1051
msgid "White castles kingside"
msgstr ""
#: ../src/gnome-chess.vala:1055
msgid "White castles queenside"
msgstr ""
#: ../src/gnome-chess.vala:1059
msgid "Black castles kingside"
msgstr ""
#: ../src/gnome-chess.vala:1063
msgid "Black castles queenside"
msgstr ""
#. Window title on a White human's turn if he is in check
#: ../src/gnome-chess.vala:1202
msgid "White is in Check"
msgstr ""
#. Window title on a Black human's turn if he is in check
#: ../src/gnome-chess.vala:1205
msgid "Black is in Check"
msgstr ""
#. Window title on White's turn if White is human
#: ../src/gnome-chess.vala:1211
msgid "White to Move"
msgstr ""
#. Window title on White's turn if White is a computer
#: ../src/gnome-chess.vala:1214
msgid "White is Thinking…"
msgstr ""
#. Window title on Black's turn if Black is human
#: ../src/gnome-chess.vala:1220
msgid "Black to Move"
msgstr ""
#. Window title on Black's turn if Black is a computer
#: ../src/gnome-chess.vala:1223
msgid "Black is Thinking…"
msgstr ""
#: ../src/gnome-chess.vala:1238
msgid "Unpause the game"
msgstr ""
#: ../src/gnome-chess.vala:1244
msgid "Pause the game"
msgstr ""
#. Window title when the white player wins
#: ../src/gnome-chess.vala:1267
msgid "White Wins"
msgstr ""
#. Window title when the black player wins
#: ../src/gnome-chess.vala:1272
msgid "Black Wins"
msgstr ""
#. Window title when the game is drawn
#: ../src/gnome-chess.vala:1277
msgid "Game is Drawn"
msgstr ""
#.
#. * Window title when something goes wrong with the engine...
#. * or when the engine says something is wrong with us! Translators,
#. * please test to make sure this does not get ellipsized -- you don't
#. * have much room. Set your opponent to GNU Chess, set a time limit
#. * because the pause button eats up some of your space, start a new game,
#. * then run 'killall gnuchess' in a terminal.
#.
#: ../src/gnome-chess.vala:1289
msgid "Oops! Something has gone wrong."
msgstr ""
#. Window subtitle when Black is checkmated
#: ../src/gnome-chess.vala:1302
msgid "Black is in check and cannot move."
msgstr ""
#. Window subtitle when White is checkmated
#: ../src/gnome-chess.vala:1305
msgid "White is in check and cannot move."
msgstr ""
#. Window subtitle when the game terminates due to a stalemate
#: ../src/gnome-chess.vala:1311
msgid "Opponent cannot move."
msgstr ""
#. Window subtitle when the game is drawn due to the fifty move rule
#: ../src/gnome-chess.vala:1315
msgid "No piece was taken or pawn moved in fifty moves."
msgstr ""
#. Window subtitle when the game ends due to Black's clock stopping
#: ../src/gnome-chess.vala:1320
msgid "Black has run out of time."
msgstr ""
#. Window subtitle when the game ends due to White's clock stopping
#: ../src/gnome-chess.vala:1323
msgid "White has run out of time."
msgstr ""
#. Window subtitle when the game is drawn due to the three-fold-repetition rule
#: ../src/gnome-chess.vala:1329
msgid "The same board state has occurred three times."
msgstr ""
#. Window subtitle when the game is drawn due to the insufficient material rule
#: ../src/gnome-chess.vala:1333
msgid "Neither player can checkmate."
msgstr ""
#. Window subtitle when the game ends due to the black player resigning
#: ../src/gnome-chess.vala:1338
msgid "Black has resigned."
msgstr ""
#. Window subtitle when the game ends due to the white player resigning
#: ../src/gnome-chess.vala:1341
msgid "White has resigned."
msgstr ""
#. Window subtitle when a game is abandoned
#: ../src/gnome-chess.vala:1347
msgid "The game has been abandoned."
msgstr ""
#. Window subtitle when the game ends due to a player dying.
#. * This is a PGN standard. GNOME Chess will never kill the user.
#: ../src/gnome-chess.vala:1353
msgid "The game log says a player died!"
msgstr ""
#. Window subtitle when something goes wrong with the engine...
#. * or when the engine says something is wrong with us!
#: ../src/gnome-chess.vala:1359
msgid "The computer player is confused. The game cannot continue."
msgstr ""
#: ../src/gnome-chess.vala:1394 ../src/gnome-chess.vala:2306
#: ../src/gnome-chess.vala:2389
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../src/gnome-chess.vala:1398
msgid "_Abandon game"
msgstr ""
#: ../src/gnome-chess.vala:1399
msgid "_Save game for later"
msgstr ""
#: ../src/gnome-chess.vala:1403
msgid "_Discard game"
msgstr ""
#: ../src/gnome-chess.vala:1404
msgid "_Save game log"
msgstr ""
#. Your very last chance to save
#: ../src/gnome-chess.vala:1417
msgid "_Discard"
msgstr ""
#: ../src/gnome-chess.vala:1417 ../src/gnome-chess.vala:2307
msgid "_Save"
msgstr ""
#. Title of claim draw dialog
#: ../src/gnome-chess.vala:1440
msgid "Would you like to claim a draw?"
msgstr ""
#. Message in claim draw dialog when triggered by fifty-move rule
#: ../src/gnome-chess.vala:1446
msgid "Fifty moves have passed without a capture or pawn advancement."
msgstr ""
#. Message in claim draw dialog when triggered by three-fold repetition
#: ../src/gnome-chess.vala:1451
msgid "The current board position has occurred three times."
msgstr ""
#. Displays in claim draw dialog to warn player that the dialog only appears once
#: ../src/gnome-chess.vala:1457
msgid "(You will not be offered this choice again.)"
msgstr ""
#. Option in claim draw dialog
#. Option on warning dialog when player clicks resign
#: ../src/gnome-chess.vala:1460 ../src/gnome-chess.vala:1500
msgid "_Keep Playing"
msgstr ""
#. Option in claim draw dialog
#: ../src/gnome-chess.vala:1462
msgid "_Claim Draw"
msgstr ""
#: ../src/gnome-chess.vala:1482
msgid "Save this game before starting a new one?"
msgstr ""
#. Title of warning dialog when player clicks Resign
#: ../src/gnome-chess.vala:1495
msgid "Are you sure you want to resign?"
msgstr ""
#. Text on warning dialog when player clicks Resign
#: ../src/gnome-chess.vala:1498
msgid "This makes sense if you plan to save the game as a record of your loss."
msgstr ""
#. Option on warning dialog when player clicks resign
#: ../src/gnome-chess.vala:1502
msgid "_Resign"
msgstr ""
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in minutes
#: ../src/gnome-chess.vala:2015 ../src/gnome-chess.vala:2056
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
#: ../src/gnome-chess.vala:2019
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in seconds
#: ../src/gnome-chess.vala:2052
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/gnome-chess.vala:2193
msgid "A classic game of positional strategy"
msgstr ""
#: ../src/gnome-chess.vala:2196
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: ../src/gnome-chess.vala:2209
msgid "This does not look like a valid PGN game."
msgstr ""
#: ../src/gnome-chess.vala:2293
msgid "Failed to save game"
msgstr ""
#. Title of save game dialog
#: ../src/gnome-chess.vala:2317
msgid "Save Chess Game"
msgstr ""
#. Default filename for the save game dialog
#: ../src/gnome-chess.vala:2330
msgid "Untitled Chess Game"
msgstr ""
#. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
#: ../src/gnome-chess.vala:2335 ../src/gnome-chess.vala:2399
msgid "PGN files"
msgstr ""
#. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
#: ../src/gnome-chess.vala:2341 ../src/gnome-chess.vala:2405
msgid "All files"
msgstr ""
#: ../src/gnome-chess.vala:2376
msgid "Save this game before loading another one?"
msgstr ""
#. Title of load game dialog
#: ../src/gnome-chess.vala:2387
msgid "Load Chess Game"
msgstr ""
#: ../src/gnome-chess.vala:2390
msgid "_Open"
msgstr ""
#: ../src/gnome-chess.vala:2424
msgid "Failed to open game"
msgstr ""